“Justice, Compassion, & Eternal Reign”

Bible ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm

This is a radiant declaration of God’s justice, compassion, and eternal reign.
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
“God’s peace is incomprehensible”
================================================
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down. The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
Psalms 146:7-10
====================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Wat reg doen aan die verdruktes: wat kos gee aan die wat honger. Die HERE maak die gevangenes los: Die HERE open die oë van die blindes; die HERE rig die wat geboë is, op; die HERE het die regverdiges lief: Die HERE behoed die vreemdelinge; Hy rig wees en weduwee weer op; maar die weg van die goddelose maak Hy krom. Die HERE sal regeer vir ewig, jou God, o Sion, na al die geslagte. . Loof die HERE
Psalms 146: 7-10
===========================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]I cili zbaton drejtësinë për të shtypurve: e cila jep ushqim të uriturve. Zoti looseth të burgosurit: Zoti u hap sytë të verbërve, Zoti ngre ata që janë rrëzuar, Zoti i do të drejtët: Zoti mbron të huajt; ai relieveth jetimin dhe gruan e ve, por rruga e të pabesëve ai kthehet me kokë poshtë. Zoti do të mbretërojë gjithnjë, Perëndia yt, o Sion, brez pas brezi. . Lëvdoni Zotin
Psalmet 146: 7-10
========================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]التي executeth الحكم للمظلومين: الذي يعطي خبزا للجياع. الرب looseth الأسرى: الرب openeth أعين العميان الرب ينشىء لهم التي سجدت: الرب يحب الصالحين: الرب يحفظ الغرباء. انه relieveth اليتيم والأرملة: ولكن الطريقة من الاشرار انه رجع رأسا على عقب. يملك الرب إلى الأبد، حتى إلهك يا صهيون، فدور. . هللويا
المزامير 146: 7-10
============================
{Azerbaijani}Ac yemək verir: Hansı məzlum üçün qərar yerinə yetirənlər. Rəbb əsirləri azad edir Rəbb kor gözləri açır Rəbb aşağı əyməli ki, onlara raiseth Rəbb saleh sevir Rəbb kənar qoruyur; lakin o, altüst döndərsə pis yollarını Yetimlərin, dul qadınların qaldırır. Rəbb bütün nəsildən-nəslə, əbədi belə sənin Allaha Ey Sion padşahlıq edəcək. . Rəbbə həmd edin
Zəbur 146: 7-10
==========================
{Basque}Bertan janaria emaiten gose da: Zein zapalduaren alde epaia betetzen du. Jauna da looseth presoen du: Jauna da itsuen begiak irequiten: Jaunak goratzen horiek bowed dira: Jaunak maite duena iustoén: Jaunaren zaintzen arrotzak; gaiztoaren bidea goitik behera turneth zuen: umezurtz eta alargunak relieveth zuen. Baina Jaunak betiko errege izaten, hire Jainkoa, Sion, egungo belaunaldi guztiak. . Elogio Jaunaren
Jakinduriazkoak 146: 7-10
=============================
{Belarusian}Які творыць суд пакрыўджаным, дае хлеб галодным. Гасподзь вызваляе вязьняў, Гасподзь размыкае вачах сьляпых: Гасподзь уваскрашае іх, якія пакланіліся: Гасподзь любіць праведнікі: Гасподзь ахоўвае прыхадняў; ён сірату і ўдаву, а шлях бязбожных скрыўляе. Гасподзь будзе валадарыць вечна, Бог твой, Сіёне, з роду ў род. . Хвалеце Госпада
Псальма 146: 7-10
==============================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]খিদে আছে তাদের খাবার য়ে দেশ দিচ্ছেন সেই: যা নিপীড়িত জন্য রায় executeth. প্রভু বন্দীদের looseth প্রভু অন্ধদের চোখ খোলে প্রভু নত হয় যে তাদের তোলেন প্রভু ধার্মিক ভালবাসে সদাপ্রভুর অপরিচিত রক্ষা; কিন্তু তিনি উলটাইয়া ফিরিয়ে নেয় দুষ্টদের পথ তিনি এতিম ও বিধবা relieveth. প্রভু সব প্রজন্মের কাছে, চিরকাল এমনকি তোমাদের ঈশ্বর, হে সিয়োন রাজত্ব করবে. . প্রভুর প্রশংসা কর!
সাম 146: 7-10
=========================
{Bosnian}Koja executeth presudu za potlačene: koja daje hranu za gladne. Jahve looseth zatvorenika: Jahve openeth oči slijepih: Jahve ih raiseth koji se poklonio: Jahve ljubi pravednika: Jahve preserveth stranci; on relieveth sirote i udovice: ali način zlih on odvrati naopako. Jahve će vladati zauvijek, čak i tvoj Bog, O Zion, k sve generacije. . Pohvala vi Jahvu
Psalam 146: 7-10
=========================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]Кой извършва правосъдие за угнетените: Който дава храна на гладните. Господ looseth затворниците: Господ отваря очите на слепите: Господ ги възкресява, които се поклониха: Господ обича праведните: The Господ пази чужденците; той relieveth сирачето и вдовицата, а пътят на нечестивите Той превръща с главата надолу. Господ ще царува до вечни, дори и своя Бог, Сион, при всички поколения. . Хвалете Господа
Псалми 146: 7-10
=====================
{Catalan}Que fa justícia als oprimits: el que dóna pa als qui tenen fam. El Senyor deslliura els presoners: Senyor obre els ulls als cecs; el Senyor redreça els caiguts; Senyor estima els justos: El Senyor guarda els estrangers; A l’orfe i la vídua, però el camí dels impius trasbalsa. El Senyor regnarà pels segles, Déu teu, oh Sió, per tots els segles. . Lloeu el Senyor
Salms 146: 7-10
============================
{Cebuano}Nga nagabuhat sa justicia sa mga dinaugdaug; Siya nga nagahatag sa makaon sa mga gigutom. Si Jehova nagapagawas sa mga binilanggo: Si Jehova nagapabuka sa mga mata sa mga buta; Si Jehova nagapabangon kanila nga nanghiumod; Si Jehova nahigugma sa mga matarung: Si Jehova nagabantay sa mga dumuloong; Siya nagasapnay sa mga ilo ug sa balo nga babaye; Apan ang dalan sa mga dautan iyang gituali. Si Jehova magahari sa walay katapusan, Ang imong Dios, Oh Sion, ngadto sa tanang mga kaliwatan. Dayegon ninyo si Jehova.
Salmo 146: 7-10
===========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]這行公的壓迫:這賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的耶和華開了瞎子的眼睛:在113:7耶和華他們正在叩拜:耶和華喜愛義:耶和華保護寄居 他relieveth孤兒寡婦:惡人,他 磨去倒掛的方式。耶和華必作王,永遠,甚至你的神,錫安哪,直到萬代。。你們要讚美耶和華
詩篇146:7-10
========================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]Koji izvršitelj presude za potlačene: koje daje hranu za gladne. Jahve looseth zatvorenike: Gospodin kad otvori oči slijepima: Jahve ih uskrisuje koji su klanjali: Jahve ljubi pravednika: Jahve čuva strance; On relieveth sirote i udovice, a put opakih on okreće naglavačke. Jahve će kraljevati u vijeke, čak i Boga svoga, o Sione, k sve generacije. . Pohvala Jahvu
Psalmi 146: 7-10
=======================
česko Bible [Czech Holy Bible]Které vykoná soud pro utlačované: který tvůj dává jídlo hlad. Hospodin vysvobozuje vězně: Hospodin otvírá oči slepých: Hospodin křísí jim, že se poklonil: Hospodin miluje spravedlivé: Hospodin ostříhá příchozích; mu pomáhá, sirotku a vdově pomáhá, ale cestu bezbožných podvrací. Hospodin bude kralovat na věky, Bůh tvůj, ó Sione, ke všem generacím. . Chvalte Hospodina
Psalms 146: 7-10
====================
Bibelen [Danish Holy Bible]Hvilket Fuldbyrder dom for de undertrykte: hvilket vil give mad til de sultne. HERREN looseth fangerne: HERREN aabner de blindes Øjne; HERREN oprejser dem, der er bøjede: HERREN elsker de retfærdige: HERREN vogter de fremmede; han faderløse og Enken: men gudløses Vej, han vender på hovedet. HERREN skal herske for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. . Ros jer Herren
Salme 146: 7-10
=========================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]Die recht doet voor de onderdrukten: dat voedsel geeft aan de honger. De HEERE maakt de gevangenen los: De HEERE opent deze de ogen van de blinden: de HEERE richt de gebogenen op; de HEERE heeft de rechtvaardigen lief: De HEERE bewaart de vreemdelingen; Hij houdt den wees en de weduwe, maar de weg der goddelozen keert Hij om. De HEERE zal in eeuwigheid regeren, zelfs uw God, o Sion, van geslacht tot geslacht. . Looft den HEERE,
Psalmen 146: 7-10
======================
{Esperanto}Kiu faras justecon al la subpremataj: kiu Donas panon al la malsataj. La Eternulo liberigas la malliberulojn: La Eternulo malfermas la okulojn al la blinduloj; La Eternulo restarigas la kurbigitojn malsupren: la Eternulo amas la virtulojn: La Eternulo gardas la enmigrintojn; li relieveth orfon kaj vidvinon, sed la vojon de malvirtuloj Li pereigas. La Eternulo regxos cxiam, Via Dio, ho Cion, por cxiuj generacioj. Gloru la Eternulon.
Psalmoj 146: 7-10
=============================
{Estonian}Milline täide kohtuotsuse rõhutud: mis annab toitu süüa. Issand looseth vangide: Issand avas pimeda silmad: Issand raiseth neid, keda kummardasid: Issand armastab õige: Issand preserveth võõrad; Ta relieveth isata ja lesk kuid õelate teed ta vaigistab tagurpidi. Issand valitseb ajastute, isegi su Jumal, Siion, põlvest põlve. Kiitus Issandat.
Psalmid 146: 7-10
========================
Bibliya [Tagalog (Filipino) Holy Bible]Na nagsasagawa ng kahatulan sa napipighati; na nagbibigay ng pagkain sa gutom. Kinakalag ng Panginoon ang mga bilanggo: Idinidilat ng Panginoon ang mga mata ng bulag; ibinabangon ng Panginoon sa kanila na nakayuko: iniibig ng Panginoon ang matuwid; Iniingatan ng Panginoon ang mga taga ibang; kaniyang inaalalayan ang ulila at balo: nguni’t ang lakad ng masama ay kaniyang ibinabaligtad. Ang Panginoon ay maghahari magpakailan man na iyong Dios, Oh Sion, sa lahat ng henerasyon. . Purihin ninyo ang Panginoon
Awit 146: 7-10
==========================
Raamattu [Finnish Holy Bible]Joka executeth tuomio sorrettujen: joka antaa ruokaa nälkäisille. Herra päästää kuningasten siteet vangit: Herra avasi sokeain silmät: Herra herättää niitä, jotka alaspainetut: Herra rakastaa vanhurskaita: Herra varjelee muukalaiset; Hän relieveth orpoja ja leskeä, mutta jumalattomain tie hän taivuttaa ylösalaisin. Herra on kuningas aina, sinun Jumalasi, Siion, polvesta polveen. Halleluja.
Psalms 146: 7-10
====================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Il fait droit aux opprimés: qui donne la nourriture aux affamés. L’Éternel délivre les captifs: L’Éternel ouvre les yeux des aveugles: l’Éternel redresse ceux qui sont courbés; l’Éternel aime les justes: L’Éternel garde les étrangers; il soutient l’orphelin et la veuve, mais la voie des méchants, il tourne à l’envers. L’Éternel régnera pour toujours, ton Dieu, ô Sion, pour toutes les générations. . Louez l’Éternel
Psaumes 146: 7-10
=======================
{Galician}Que fai xustiza aos oprimidos, que dá pan aos famentos. O Señor solta os encarcerados: O Señor abre os ollos ós cegos, o Señor endereita os abatidos; o Señor ama os xustos: O Señor preserva os peregrinos; ampara o orfos e as viúvas, pero o camiño dos impíos el desvía de cabeza para baixo. O Señor reinará por sempre: o teu Deus, ó Sión, de xeración en xeración. . Louvai ao Señor
Psalms 146: 7-10
========================
{Georgian}რომელი executeth გადაწყვეტილება ზეწოლა, რომელი მისცა საკვები მშიერი. უფალი looseth პატიმრები: უფალი openeth თვალში ბრმა უფალი raiseth მათ, რომ მოდრეკილს: უფალი უყვარს მართალი: უფალი preserveth უცნობები; მან relieveth უმამო ბავშვსა და ქვრივს, მაგრამ ბოროტის გზა ის turneth თავდაყირა. უფალი უნდა ზეიმობდეს სამუდამოდ, მაშინაც კი, შენი ღმერთი, სიონო, ვიდრე ყველა თაობის. ადიდეთ უფალი.
ფსალმუნები 146: 7-10
======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Welches Urteil Vollstrecker für die Unterdrückten: die Nahrung zum hungrigen, geben wird. Der Herr macht die Gefangenen frei: Der HERR macht die Augen der Blinden, der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind: der Herr liebt die Gerechten: Der HERR behütet die Fremdlinge; er relieveth die Waisen und Witwen; aber der Gottlosen Weg er den Kopf wendet. Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. . Lobet den HERRN,
Psalms 146: 7-10
=========================
Η Αγία Γραφή [Modern Greek Holy Bible]Ποια executeth απόφαση για τους καταπιεσμένους: που εκδοτικούς τροφή στους πεινασμένους. Ο Κύριος looseth τους κρατούμενους: Ο Κύριος ήνοιξε τα μάτια των τυφλών: ο Κύριος τους raiseth που είναι υποκλίθηκε κάτω: ο Κύριος αγαπά τους δίκαιους: Ο Κύριος, διατηρεί τους ξένους? ο relieveth το ορφανό και τη χήρα: αλλά ο τρόπος των ασεβών που αποστρέφει ανάποδα. Ο Κύριος θα βασιλεύει για πάντα, ακόμη και ο Θεός σου, Σιών, εις όλες τις γενιές. . Αινείτε τον Κύριον
Ψαλμός 146: 7-10
===========================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]ભૂખ્યાને અન્ન આપે છે: જે દલિત માટે ચુકાદો executeth. યહોવા કેદીઓને looseth: યહોવા આંધળાની આંખો openeth યહોવા નીચે વાળીને છે કે તેમને ઊઠાડે છે: યહોવા ન્યાયી પ્રેમ કરે છે: આ યહોવા અજાણ્યા preserveth; પરંતુ તેમણે ઊલટું turneth દુષ્ટ રીતે: તે અનાથ અને વિધવા relieveth. યહોવા આખી પેઢી પાસે ક્યારેય પણ તમાંરા દેવ, હે સિયોનની રાજ કરશે. . સ્તુતિ થાઓ યહોવા
ગીતશાસ્ત્ર 146: 7-10
=========================
{Haitian}Li rann jistis an maltrete a: ki bay manje nan grangou yo. Seyè a looseth prizonye yo: Seyè a louvri je avèg yo: Seyè a wete tout moun ki nan lafliksyon kouraj: Seyè a renmen moun ki mache dwat: Seyè a pwoteje moun lòt nasyon yo; li relieveth papa yo ak vèv: men wout la, mechan an li vire tèt anba. Seyè a ap gouvènen pou tout tan, moun Siyon, Bondye nou menm,, pou tout tan. . Lwanj pou Seyè a
Psalms 146: 7-10
=======================
{Hausa}Abin da executeth hukunci ga raunana: abin da yake ba da abinci ga fama da yunwa. Ubangiji looseth da fursunoni: Ubangiji Ya buɗa idanun makãho: Ubangiji ƙãga halittar su da aka yi sujada: Ubangiji son mãsu taƙawa: Ubangiji hanãwa da baki. ya relieveth da maraya da gwauruwa ta gaske, amma hanyar miyagu ya jũya juye. Ubangiji zai yi mulki har abada, ko da Allahnka, ya Sihiyona, wa dukan zamananku. Gõdiya ta kuka ga Ubangiji.
Zabura 146: 7-10
============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]שexecuteth פסק דין למדוכאים: שנתן אוכל לרעבים. יהוה looseth אסירים: יהוה openeth העיניים של עיוור: יהוה raiseth שהשתחוו: יהוה יאהב הצדיקים: יהוה “שומר הזרים; הוא relieveth מאב ואלמנה: אבל הדרך של הרשעים הוא turneth הפוך. יהוה ימלוך לעולם, אפילו אלוהים, הו ציון, אל כל הדורות. . אתם שבח לאל
תהילים 146: 7-10
========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]भूखे को भोजन देता है जो: जो दीन के लिए निर्णय executeth। यहोवा कैदियों looseth यहोवा अंधे की आंखों openeth यहोवा दंडवत कर रहे हैं कि उन्हें raiseth यहोवा धर्मियों से प्रेम रखता है, क्योंकि यहोवा अजनबियों रक्षा करता; लेकिन वह उल्टा turneth दुष्टों का तरीका: वह अनाथ और विधवा relieveth। यहोवा सभी पीढ़ियों से कहा, हमेशा के लिए भी तेरा भगवान, हे सिय्योन राज्य करेगा। । याह की स्तुति करो
भजन 146: 7-10
============================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Melyik végrehajtója ítéletet az elnyomottak: melyik eledelt ad az éhezőknek. Az Úr looseth a foglyokat: Az Úr openeth a vakok szemei: az Úr feltámasztja őket, hogy meggörnyedteket: az Úr szereti az igazakat: Az Úr megõrzi az idegenek; ő relieveth az árvának és az özvegynek: de ahogy a gonoszok ő elfordítja fejjel lefelé. Az Úr uralkodik mind örökkön, a te Istened, Sion, nemzedékről nemzedékre. Dicsérjétek az Urat.
Zsoltárok 146: 7-10
===================================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Hvaða framkvæmir dóm fyrir kúguðu: sem veitir mat hungruðum. Drottinn looseth fanga: Drottinn opnar augu blindra, Drottinn reisir þá sem niðurbeygða, Drottinn elskar réttláta, Drottinn varðveitir útlendingum; hann relieveth munaðarlausra og ekkjuna, en leið hins óguðlega hann sneri á hvolf. Drottinn mun ríkja um aldir, jafnvel Guð þinn, Síon, til kyns. . Lofið Drottinn
Sálmarnir 146: 7-10
========================
{Igbo}Nke nēme ihe ekpere n’ikpe na-emegbu emegbu: nke nēnye nri ka agụụ na-agụ. Jehova looseth ndị mkpọrọ: The Jehova openeth na anya ndị ìsì ahụ: Jehova raiseth ha na-kpọ isi ala: Jehova nāhu ezi omume: The Jehova preserveth ndị bịara abịa; ọ relieveth nna na nwaanyị di ya nwụrụ: ma ụzọ ndị ajọ omume ọ turneth isi n’ala. Jehova ga-eze ebighi-ebi, ọbụna Chineke-gi, O Zion, si, ọgbọ niile. Otuto unu Jehova.
Abụ Ọma 146: 7-10
==============================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Yang executeth penghakiman untuk tertindas: yang mengaruniakan makanan untuk yang lapar. TUHAN looseth para tahanan: TUHAN penjaga membuka mata orang buta: TUHAN menegakkan orang yang tertunduk: TUHAN mengasihi orang-orang benar: TUHAN preserveth orang asing; ia relieveth anak yatim dan janda, tetapi jalan orang fasik ia memalingkan terbalik. TUHAN akan memerintah untuk selama, bahkan Allahmu, hai Sion, kepada semua generasi. . Pujilah TUHAN
Mazmur 146: 7-10
=================================
{Irish}Cén executeth breithiúnas chun chois: a giveth bia leis an ocras. An Tiarna looseth na príosúnaigh: An Tiarna openeth súile an dall: an Tiarna raiseth dóibh go bhfuil hata síos: an Tiarna loveth an righteous: An Tiarna preserveth na strainséirí; relieveth sé an fatherless agus baintreach: ach an mbealach ar an wicked turneth sé bun os cionn. Déanfaidh an Tiarna reign deo, fiú agad a Dhia, O Zion, ris gach glúine. . Moladh sibh an Tiarna
Salm 146: 7-10
=========================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Quale esecutore della sentenza per gli oppressi: che dà il cibo agli affamati. Il Signore looseth i prigionieri: Il Signore aperse gli occhi ai ciechi: il Signore li rialza che è caduto: il Signore ama i giusti: Il Signore custodisce gli stranieri; egli relieveth l’orfano e la vedova, ma la via degli empi che volge a testa in giù. Il Signore regna per sempre, il tuo Dio, o Sion, per ogni generazione. . Lodate il Signore
Salmi 146: 7-10
======================================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]空腹に食べ物をgiveth:どちらが抑圧のための判断をexecuteth。盲目の目openeth主:主は囚人をlooseth主はうなだれていることを、それらをraiseth:主は義を愛する:主は見知らぬ人をpreserveth。しかし、彼は逆さまturneth邪悪の道:彼は父と未亡人をrelieveth。主はすべての世代かれ、永遠にでもあなたの神、シオンを支配しなければなりません。賛美がた主。
詩篇146:7-10
================================
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ [Kannada Holy Bible ]ಹಸಿವಿನಿಂದ ಆಹಾರ ಕೊಡು ತ್ತಾನೆ ಇದು: ಇದು ತುಳಿತಕ್ಕೊಳಗಾದವರ ತೀರ್ಪು executeth. ಕರ್ತನು ಕೈದಿಗಳು looseth ಕರ್ತನು ಕುರುಡು ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ openeth ಕರ್ತನು ಅಡ್ಡಬಿದ್ದರು ಎಂದು ಅವುಗಳನ್ನು raiseth ಕರ್ತನು ನೀತಿವಂತನು ಪ್ರೀತಿಸುವವನು ಕರ್ತನು ಅಪರಿಚಿತರನ್ನು preserveth; ಆದರೆ ತಲೆಕೆಳಗಾಗಿ turneth ದುಷ್ಟರ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ: ಅವರು ತಂದೆಯಿಲ್ಲದ ಮತ್ತು ವಿಧವೆ relieveth. ಕರ್ತನು ಎಲ್ಲಾ ತಲೆಮಾರುಗಳ ಬಳಿಗೆ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಹೌದು ನಿನ್ನ ದೇವರು ಓ ಚೀಯೋನಿನ ಆಳ್ವಿಕೆ ಹಾಗಿಲ್ಲ. . ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಕರ್ತನನ್ನು
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 146: 7-10
========================
{Kazakh}Қандай угнетенных үшін үкім орындайды: аш азық-түлік сыйлайды, ол. Соқырдың көзін openeth Жаратқан Ие: Жаратқан Ие тұтқындарды looseth Жаратқан Ие иіліп, бұл оларды raiseth: Жаратқан Ие әділ жақсы көреді: Жаратқан Ие бөтен preserveth; бірақ ол төңкеріп turneth зұлым жолын: ол әкесіз мен жесір relieveth. Жаратқан Ие барлық босану, бұрын-соңды тіпті сенің Құдайға, O Сионды патшалық етеді. Барлық мақтау сендер Жаратқан Ие.
Жыры 146: 7-10
===============================================
성경 – [Korean Holy Bible]배고픈 음식을 주시는 : 어느 억압에 대한 판단을 executeth. 주님은 포로를 looseth : 주님을 맹인의 눈을 벌리는 : 여호와 께서 엎드려 절을한다는 사실을 raiseth : 여호와 께서 의인을 사랑하시는 주님 께서 낯선 사람을 preserveth; 그러나 그는 거꾸로 turneth 악인의 길 : 그는 고아와 과부를 relieveth. 여호와 께서 모든 세대에게, 영원히 심지어 네 하나님, 시온을 통치한다. . 찬양하라 여호와
시편 146 : 7-10
===============================================
{Lao}ທີ່ executeth ການພິພາກສາສໍາລັບການກົດຂີ່: ທີ່ປະທານອາຫານທີ່ຈະຫິວ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ looseth ນັກໂທດການ: ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ອ້າຕາຂອງຄົນຕາບອດ: ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ raiseth ເຂົາເຈົ້າວ່າແມ່ນກົ້ມລົງ: ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຮັກຄວາມຊອບທໍາ: ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ preserveth ຄົນແປກຫນ້າໄດ້; ເຂົາ relieveth ພໍ່ແລະແມ່ຫມ້າຍ: ແຕ່ວິທີການຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍທີ່ເຂົາຫັນ upside ລົງ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຈະໄດ້ຄອງສໍາລັບເຄີຍ, ເຖິງແມ່ນພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ, ໂອ້ສີໂອນ, ພຣະລິດທັງຫມົດ. . ສັນເສີນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
ຄໍາເພງ 146: 7-10
=================================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit conpeditos. Dominus solvit vinctos Dominus aperit oculos caecos Dominus erigit elisos eos Dominus diligit iustos Dominus custodit advenas et pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret iret. Regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem. Omnis spiritus laudet Dominum.
Psalmus CXLVI: 7-10
================================================
{Latvian}Kurš executeth spriedumu par apspiesto: kas dod pārtiku izsalcis. Kungs looseth ieslodzītos: Tas Kungs sargs atver acis aklajiem: Kungs raiseth tiem, kas tiek noliecās: Kungs mīl taisno: Kungs preserveth svešiniekus; viņš relieveth bāreņus un atraitnes, bet ceļu ļaunais viņš turneth otrādi. Kungs valdīs mūžīgi, Tavs Dievs, Ciāna, pie visām paaudzēm. . Praise ye Kungs
Psalmi 146: 7-10
===========================================
{Lithuanian}Kuris executeth sprendimą dėl engiamos: kuris duoda maisto alkanas. Viešpats looseth kalinius! Viešpats atveria aklųjų akis: Viešpats pakelia juos parpuolusius: Viešpats myli teisiuosius: Viešpats apsaugo svetimšalius; jis relieveth našlaičiais ir našlėmis, bet nedorėlio kaip jis nusigręš aukštyn kojom. Viešpats karaliaus per amžius, tavo Dievas, Sione, per visas kartas. Girkite Viešpatį.
Psalms 146: 7-10
======================
{Macedonian}Кои executeth пресуда за угнетените: кој дава храна за гладните. Господ looseth затворениците: Господ отвора очите на слепите: Господ ги raiseth кои се поклонија: Господ го љуби праведните: Господ preserveth на странци; тој relieveth сирачето и вдовицата: но начинот на злите го заврте наопаку. Господ ќе царува довека, дури и твојот Бог, на Сион, до сите генерации. . Пофалби вие Господ
Псалм 146: 7-10
====================
{Malagasy}Izay manome rariny ho an’ny ampahoriana, Izay manome hanina ho an’ny noana. Jehovah mamaha ny mpifatotra; Jehovah mampahiratra ny mason’ny jamba; Jehovah mampitraka ny mitanondrika; Jehovah tia ny marina; Jehovah miaro ny vahiny; Ary manandratra ny kamboty sy ny mpitondratena, Fa ny lalan’ny ratsy fanahy kosa dia mamadika. Jehovah hanjaka mandrakizay, dia Andriamanitrao, ry Ziona, Hatramin’ny taranaka fara mandimby. Miderà an’i Jehovah.
Salamo 146: 7-10
=========================
{Malay}Yang executeth penghakiman bagi orang yang tertindas: yang memberi makanan kepada orang yang lapar. TUHAN looseth para tahanan: TUHAN lahir terdahulu dari kandungan mata orang buta itu: TUHAN Dia mengadakan mereka yang sujud: TUHAN mengasihi orang-orang yang bertakwa: TUHAN itu mencegah orang asing; dia relieveth kepada anak yatim dan janda, tetapi jalan orang fasik dia berpaling terbalik. Tuhan akan memerintah sebagai raja sampai selama-lamanya, walaupun Tuhan-Mu, ya Sion, kepada semua generasi. . Segala puji kamu TUHAN
Mazmur 146: 7-10
======================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]പീഡിതന്മാർക്കും ന്യായം പാലിച്ചു: വിശക്കുന്ന ആഹാരം തരുന്ന. അന്ധനായ കാഴ്ച കൊടുക്കുന്നു: യഹോവ ബദ്ധന്മാരെ അഴിച്ചു യഹോവ കുനിഞ്ഞിരിക്കുന്നവരെ നിവിർത്തുന്നു; യഹോവ നീതിമാന്മാരെ സ്നേഹിക്കുന്നു യഹോവ പരദേശികളെ പരിപാലിക്കുന്നു; എന്നാൽ അദ്ദേഹം ദുഷ്ന്മാരുടെ വഴി അവൻ അനാഥനെയും വിധവയെയും സംരക്ഷണ. യഹോവ തലമുറതലമുറയോളം സദാകാലത്തേക്കും നിന്റെ ദൈവം വാഴും; സീയോനേ. യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 146: 7-10
========================
{Maltese}Li executeth sentenza għall-oppressi: li giveth ikel lill-ġuħ. L-Mulej looseth-priġunieri: Il-Mulej openeth-għajnejn tal-għomja: l-Mulej raiseth minnhom li huma bowed isfel: il-Mulej loveth l twajbin: Il-Mulej preserveth l-barranin; huwa relieveth l-fatherless u armla: iżda l-mod ta ‘l-wicked huwa turneth rasu’ l isfel. Il-Mulej għandu reign għal dejjem, anke Alla jsw, O Zion, unto-ġenerazzjonijiet kollha. . Ye Tifħir-Mulej
Psalms 146: 7-10
=============================
{Maori}E tohe nei i te whakawa mo te tangata e tukinotia ana: e whangai nei ki te hiakai. Ko Ihowa hei wewete i nga herehere: Ko Ihowa hei nga kanohi o te matapo: ko Ihowa hei whakaara hunga kua whakapikoa iho: e aroha ana a Ihowa ki te hunga tika: Ko Ihowa hei tiaki i nga manene; ko ia hei tautoko i te pani, i te pouaru: ko te ka huripokitia e ia te ara o te hunga kino,. Ko Ihowa hei kingi ake ake, ae, ko tou Atua, e Hiona, ki nga whakatupuranga katoa. . Whakamoemititia a Ihowa
Psalms 146: 7-10
=========================
मराठी बायबल [Marathi Holy Bible]भुकेल्यांना अन्न देतो, जे: कोणत्या छळ योग्य आणतो. परमेश्वर कैदी looseth परमेश्वर आंधळे डोळे उघडले परमेश्वर खाली पडले आहेत त्यांना मदत करतो परमेश्वर मदत करतो: परमेश्वर परके रक्षण करतो पण तो वरची बाजू खाली जातो दुष्ट माणूस तो विधवांना व अनाथांना relieveth. परमेश्वर सर्व पिढ्या म्हणाला, सदैव तुझ्या देवाने, सियोन राज्य करील. ., परमेश्वराची स्तुती करा
स्तोत्राच्या 146: 7-10
==========================
{Mongolian}Өлссөн хүнд хоол өгдөг: Ямар дарамт нь шударга ёсыг гүйцэтгэдэг. Учир нь ЭЗЭН хоригдлуудыг looseth: ЭЗЭН сохор хүний нүдийг openeth ЭЗЭН өвдөг сөгдөн байгаа нь raiseth ЭЗЭН зөв шударга хайрладаг ЭЗЭН танихгүй preserveth; Гэвч тэр нь дээрээс нь доош эргэсэн хорон муу зам: Тэр өнчин болон бэлэвсэн эмэгтэй relieveth. Учир нь ЭЗЭН бүх үеийнхэнд хандан, мөнхөд тэр ч байтугай чиний Бурхан минь, Сионыг хаанчлах болно. . Магтаал та нар ЭЗЭН
Дуулал 146: 7-10
=======================
{Nyanja}Amene executeth chiweruzo opsinjika: amene atipatsa chakudya kwa wanjala. Yehova looseth akaidi: The Yehova atsegula maso a akhungu: Yehova aukitsa iwo owerama: Yehova akonda wolungama: The Yehova preserveth alendo; iye relieveth wamasiye ndi mkazi wamasiye; koma njira oipa wao watembenuka mozondoka. Yehova adzachita ufumu kufikira nthawi, ngakhale Mulungu wako, iwe Ziyoni, kwa mibadwo yonse. Matamando inu Yehova.
Masalimo 146: 7-10
======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]که به گرسنه غذا میدهد: که قضاوت برای مظلوم executeth. خداوند looseth زندانیان: خداوند openeth چشم کور: خداوند آنها را raiseth هستند که متمایل به پایین: خداوند دوست دارد صالح: خداوند preserveth غریبه. او relieveth از پدر و بیوه: اما راه از ستمکاران او توبه درآید وارونه. خداوند برای همیشه سلطنت، حتی تو خدا، O صهیون، نزد همه نسل ها. . شما ستایش پروردگار
مزامیر 146: 7/10
========================
POLSKIE Biblia [Polish Holy Bible]Które co wykona wyrok dla uciskanych: który dawa chleb głodnym. Pan looseth więźniów, Pan lekkomyślnie otwiera oczy niewidomych: Pan wzbudza ich, że są pokłonił: Pan miłuje sprawiedliwych Pan strzeże nieznajomych; On relieveth sierotom i wdowę: ale sposób niegodziwy, że odstąpił do góry nogami. Pan króluje na wieki, Bóg twój Jam, Syjonie, do wszystkich pokoleń. . Chwalcie Pana
Psalm 146: 7-10
=========================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]Que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados: O Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos: O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão ea viúva; mas o caminho dos ímpios ele desvia de cabeça para baixo. O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, de geração em geração. . Louvai ao Senhor
Psalms 146: 7-10
=============================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਭੁੱਖੇ ਨੂੰ ਭੋਜਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ: ਕਿਹੜਾ ਸਤਾਏ ਲਈ ਨਿਰਣੇ executeth. ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਕੈਦੀ looseth: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਅੰਨ੍ਹੇ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਦੇ ਖੋਲ੍ਹ: ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਝੁਕ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਉਭਾਰਦਾ: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਧਰਮੀ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ: ‘ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਅਜਨਬੀ preserveth; ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਠਾ ਡਰਦਾ ਦੁਸ਼ਟ ਦੇ ਰਾਹ: ਉਹ ਯਤੀਮ ਅਤੇ ਵਿਧਵਾ relieveth. ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਾਰੇ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,, ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਵੀ ਤੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ, ਹੇ ਸੀਯੋਨ ਰਾਜ ਕਰਨਗੇ. . ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਸਤਤਿ
ਜ਼ਬੂਰ 146: 7-10
=========================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Care împlinește hotărârea pentru oprimați: care dă hrană la foame. Domnul looseth prizonierii: Domnul deschide ochii orbilor; Domnul îndreaptă pe cei încovoiați; Domnul iubește pe cei neprihăniți: Domnul păzește străinii; el relieveth tată și văduva, dar calea celor răi a se întoarce cu susul în jos. Domnul va domni pentru totdeauna, chiar Dumnezeul tău, Sioane, din neam în neam. . Lăudați pe Domnul
Psalms 146: 7-10
=========================
Библия [Russian Holy Bible]Какой творит суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников, Господь отверзает глазах слепых: Господь воскрешает их, которые поклонились: Господь любит праведники: Господь хранит пришельцев; он сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. . Хвалите Господа
Псалом 146: 7-10
=====================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]Који екецутетх пресуду за потлачени: која даје храну гладнима. Господ лоосетх затворенике: Тхе Господ опенетх очима слијепих: Господ их раисетх који су клањали: Господ љуби праведнике: Господ пресерветх на странце; Он релиеветх сироте и удовице, него пут безбожника је одврати наопако. Господ ће владати довека, чак и Бог твој, Сионе, рече свих генерација. . Алилуја
Псалми 146: 7-10
========================
{Slovak}Ktoré vykoná súd pre utlačovaných: ktorý tvoj dáva jedlo hlad. Pán vyslobodzuje väzňov: Hospodin otvára oči slepých: Pán kriesi im, že sa poklonil: Pán miluje spravodlivé: Pán ostrihá prichádzajúcich; mu pomáha, sirote a vdove pomáha, ale cestu bezbožných prevracia. Pán bude kraľovať naveky, Boh tvoj, ó Sione, ku všetkým generáciám. . Chváľte Pána
Psalms 146: 7-10
=============================
{Slovenian}Ki executeth sodbo za zatirane: ki, daje kruha lačnim. GOSPOD looseth ujetnike: Gospoda openeth oči slepe: GOSPOD jih raiseth da se priklonil: GOSPOD ljubi pravični: GOSPOD preserveth Strangers; je relieveth siroto in vdovo, a pot krivičnikov pa obrne na glavo. GOSPOD bo kraljeval na veke, tudi tvoj Bog, o Sion, k vse generacije. . Pohvale vi Jahve
Psalmi 146: 7-10
============================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Oo kuwa la dulmay u garsoora, Oo kuwa gaajaysanna quud siiya. Rabbigu wuxuu furaa maxaabiista, Rabbigu indhahuu u bixiyaa indhoolayaasha ah wixii maxal fura, Rabbigu wuxuu iyagii ka sara kiciya kuwii la foororsatay, Rabbigu wuxuu jecel yahay kuwa xaqa ah, Rabbigu waa ilaaliyaa kuwa qariibka ah, Oo isagaa taageera agoonta iyo carmallada, Laakiinse jidka kuwa sharka leh wuu qalloociyaa. Rabbigu boqor buu ahaan doonaa weligiis, xitaa Ilaahaaga ah, Siyoonay, tan iyo ka ab ka ab. Rabbiga ammaana.
Sabuurrada 146: 7-10
==========================
{Southern Sotho}Eo executeth kahlolo bakeng sa ba hateletsoeng: eo giveth lijo ea lapileng. MORENA looseth batšoaruoa: MORENA openeth le mahlo a ba foufetseng: Jehova raiseth ba hore inameng: Jehova loveth ba lokileng hore: MORENA preserveth ba ba-ngwe; a relieveth khutsana le mohlolohali: empa tsela ea ba khopo a turneth bo shebile tlaase. Morena o tla busa ka ho leha e le neng, esita le, Molimo oa hao, Uena Sione, epai meloko eohle. Thoriso lona Jehova.
Lipesaleme ea 146: 7-10
==========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Que hace justicia a los oprimidos: el que da pan a los hambrientos. El Señor liberta a los prisioneros: Jehová abre los ojos a los ciegos; Jehová levanta a los caídos; Jehová ama a los justos: El Señor guarda a los extranjeros; Al huérfano ya la viuda, pero el camino de los impíos trastorna. El Señor reinará por los siglos, Dios tuyo, oh Sión, por todos los siglos. . Alabad al Señor
Salmos 146: 7-10
=====================================
{Sundanese}Nu executeth judgment pikeun tertindas: nu giveth dahareun ka lapar. PANGERAN looseth tahanan: Pangeran openeth panon blind teh: PANGERAN raiseth maranehna nu sujud turun: PANGERAN loveth nu bener: Pangeran preserveth nu strangers; he relieveth nu fatherless jeung randa: tapi jalan nu jahat manéhna turneth tibalik. PANGERAN bakal kakuasaan for geus pernah, komo Allah thy, O Sion, ka sadaya generasi. . Pujian ye PANGERAN
Psalms 146: 7-10
=============================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Ambayo atekelezaye hukumu kwa ajili ya kuwaonea: ambao huwapa chakula kwa njaa. Bwana hulegeza wafungwa; Bwana kuyafunua macho ya vipofu; Bwana huwafufua hao wameinama chini: Bwana hawapendi wenye haki; Bwana preserveth wageni; yeye relieveth yatima na mjane; Bali njia ya waovu atakapoghairi kichwa chini. Bwana atamiliki hata milele, hata Mungu wako, Ee Sayuni, kizazi hata kizazi. . Mhimidini Bwana
Zaburi 146: 7-10
========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Som skaffar rätt åt de förtryckta, som giver bröd åt de hungrande. HERREN löser de fångna: HERREN öppnar de blindas ögon: HERREN uppväcker dem som är nedböjda: Herren älskar de rättfärdiga: HERREN bevarar främlingar; han relieveth fader och änkan, men vägen för onda han vände upp och ned. HERREN skall regera evinnerligen, din Gud, Sion, från släkte till släkte. . Loven HERREN
Psaltaren 146: 7-10
==========================
{Tajik}Ки ба гурусна медиҳад озуќаворї: ки барои доварӣ дар қайди executeth. Худованд looseth маҳбусони: Худованд мекушояд, ба чашмони кӯр: Худованд ба онҳо абрҳои, ки саҷда ба поён: Худованд парҳезгоронро дӯст дорад: Худованд preserveth бегонагон; Ӯ relieveth ба ятимон ва бевазани, балки роҳи шарирон худписандӣ рӯй зеру забар. Худованд барои абад салтанатхоҳад ронд, ҳатто Худои ту, эй Зубайр, назди ҳамаи наслҳо. . Шумо Худовандро ситоиш
Забур 146: 7-10
==============================
வேதாகமம் [Tamil Holy Bible]பசி உணவு கொடுக்கும்: எந்த ஒடுக்கப்பட்டவர்கள் நியாயத்தையும் செய்கிறார். கர்த்தர் கைதிகள் அவிழ்த்து கர்த்தர் குருடர்களின் கண்களைத் திறக்கிறார் கர்த்தர் கீழே குனிந்து இருக்கும் என்று இன்னும் கொந்தளிக்கப்பண்ணும் கர்த்தர் பயபக்தியுடையோரை நேசிக்கின்றான்: பரதேசிகளைக் கர்த்தர் காப்பாற்றுகிறார்; ஆனால் அவர் தலைகீழாக மாற்றும் துன்மார்க்கருடைய வழியோ அவர் திக்கற்ற பிள்ளையையும் விதவையையும். கர்த்தர் தலைமுறை தலைமுறையாக, இவர் என்றென்றைக்கும் உம்முடைய தேவன் சீயோன் அரசாளுவார்கள். . அல்லேலூயா
சங்கீதம் 146: 7-10
==================================
పవిత్ర బైబిల్ [Telugu Holy Bible]ఆకలితో ఆహారం నీకిచ్చుచున్న: ఏ పీడిత తీర్పు executeth. యెహోవా ఖైదీలను looseth యెహోవా బ్లైండ్ కళ్ళు తలుపు తీయును యెహోవా డౌన్ కమాను వారికి raiseth యెహోవా న్యాయంగా ప్రియమైనది యెహోవా అపరిచితుల preserveth; కానీ అతను తలక్రిందులుగా turneth చెడ్డ మార్గం: అతను తండ్రిలేని, విధవా relieveth. యెహోవా తరతరములుండును, నిత్యము నీ దేవుడైన O జియాన్ పాలన కమిటీ. . ప్రైజ్ యెహోవా
కీర్తనలు 146: 7-10
=============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]ซึ่งประกอบการตัดสินเพื่อกดขี่: ประทานอาหารแก่คนที่หิว พระเยโฮวา looseth นักโทษ: เยโฮวาห์ทรงเบิกตาของคนตาบอด: เยโฮวาห์ทรงยกคนที่ก้มลง: เยโฮวาห์ทรงรักคนชอบธรรม: เยโฮวาห์สงวนแปลกหน้า; เขา relieveth พ่อและหญิงม่าย แต่วิธีการของคนชั่วที่เขาหันคว่ำ เยโฮวาห์จะทรงครอบครองเป็นนิตย์พระเจ้าข้า แต่ศิโยนแก่ทุกรุ่น . จงสรรเสริญพระเยโฮวา
สดุดี 146: 7-10
============================
Kitap [Turkish Holy Bible]Aç yiyecek rızık verir: Hangi ezilenler için yargı executeth. RAB mahkumları looseth: RAB kör gözleri openeth: RAB aşağı eğdi ki bunları raiseth: RAB erdemli sevmez: RAB yabancıları preserveth; ama o baş aşağı turneth kötülerin yolu: o babasız ve dul relieveth. RAB bütün nesiller şöyle, hiç bile senin Tanrı, ey Siyon egemenlik sürecekler. . Hamd ye RAB
Mezmurlar 146: 7-10\
=========================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Який творить суд скривдженим, що хліба голодним. Господь в’язнів, Господь відкриває очах сліпих: Господь воскрешає їх, які поклонилися: Господь любить праведники: Господь обороняє приходьків; він сироту і вдову, а дорогу безбожних викривлює. Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, з роду в рід. . Хваліть Господа
Псалом 146: 7-10
==========================
انجیل مقدس [Urdu Holy Bible]بھوکے کو کھانا دیتا ہے: جس مظلوم کے لئے انصاف. خداوند قیدیوں looseth خداوند اندھوں کی آنکھیں دروازہ کھول خداوند سجدہ کر رہے ہیں کہ انہیں اٹھاتا خداوند صادقوں کو دوست رکھتا. خداوند پردیسیوں کو محفوظ رکھتا ہے لیکن انہوں نے الٹا پھیر شریروں کے راستہ: وہ یتیموں اور بیواؤں relieveth. خداوند پشت در پشت تک، ہمیشہ کے لئے بھی اپنے خدا، اے صیون حکومت کریں گے. الحمد تم خداوند
زبور 146: 7-10
===========================
{Uzbek}Och ovqat berur: Qaysi mazlum uchun hukm chiqarar. Egamiz mahbuslarni looseth: Egamiz ko’rning ko’zlarini openeth: Egamiz pastga ta’zim, deb ularni raiseth: Egamiz solih sevadi: Egamiz musofirlarni preserveth; lekin u bosh pastga o’girsa yomon yo’lini: u otasiz va beva relieveth. Egamiz barcha avlodlar shunday, hech ham sening Allohga, ey Sion hukmronlik qiladi. . Hamd sizlar Egamiz
Zabur 146: 7-10
===========================
Kinh Thánh [Vietnamese Holy Bible]Mà executeth án đối với người bị áp bức: nó cho những thức ăn cho người đói. CHÚA looseth các tù nhân: CHÚA openeth mắt của người mù: CHÚA raiseth họ rằng đang cúi xuống: Chúa yêu mến lời công bình: CHÚA preserveth những người lạ; ông relieveth kẻ mồ côi và góa phụ: nhưng cách của kẻ ác đã xây bỏ lộn ngược. CHÚA sẽ ngự trị mãi mãi, ngay cả Đức Chúa Trời ngươi, O Zion, cho mọi thế hệ. . Hỡi Ðức Chúa
Thánh Vịnh 146: 7-10

Leave a comment