
This verse is pure solace, like a hush cloud over a stormy sea. It speaks of a divine peace that isn’t tethered to logic or circumstance but flows from a deep relationship with Christ. Not merely calming but guarding, like a watchman at the gate of our thoughts and emotions. If we were to visualize this, I imagine a heart cradled in light, encircled by lilies and soft wind, quiet, yet unshakable.
Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.


= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
“God’s peace is incomprehensible”
================================================
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. Philippians 4:7
=====================================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]En die vrede van God, wat alle verstand te bowe gaan, sal julle harte en julle sinne bewaar in Christus Jesus. Filippense 4: 7
====================================================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]Dhe paqja e Perëndisë, që ia tejkalon çdo zgjuarësie, do të ruajë zemrat tuaja dhe mendjet tuaja në Krishtin Jezus. Filipianëve 4: 7
================================================
{Azerbaijani}Və Onda Allahın ağlagəlməz, sülh Məsih İsada ürəklərinizi və düşüncələrinizi qoruyacaq. Filipililərə 4: 7
===============================
{Basque}Eta Jainkoaren adimendu gucia iragaiten cela, bakea, zure bihotzak eta adimenak beguiraturen Jesukristoren bidez. Filipoarrei 4: 7
============================================================
{Belarusian}І свет Божы, які вышэйшы за ўсякі розум, ахавае сэрцы вашыя і помыслы ў Хрысьце Ісусе. Піліпянаў 4: 7
==================================================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]তাতে সমস্ত চিন্তার অতীত য়ে ঈশ্বরের শান্তি খ্রীষ্ট যীশুতে তোমাদের হৃদয় ও মনকে রক্ষা করবে. ফিলিপীয় 4: 7
===========================================
{Bosnian}I mir Božji, koji uza nj sve razumijevanje, vodi vaša srca i umove kroz Hrista Isusa. Filipljanima 4: 7
===========================================================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]И Божият мир, който никой ум не може да схване, ще пази сърцата ви и мислите ви в Христа Исуса. Филипяни 4: 7
=====================================================
{Catalan}I la pau de Déu, que sobrepassa tot enteniment, guardarà els vostres cors i els vostres pensaments en Jesucrist. Filipencs 4: 7
=======================================
{Cebuano}Ug ang pakigdait sa Dios nga labaw sa tanang pagsabut magabantay sa inyong mga kasingkasing ug mga hunahuna diha kang Cristo Jesus. Filipos 4: 7
================================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心懷意念。腓立比書4:7
=============================================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]I mir Božji koji je iznad svakog razuma, čuvat će srca vaša i vaše misli u Kristu Isusu. Filipljanima 4: 7
==============================================
česko Bible [Czech Holy Bible]A Boží pokoj, který převyšuje všechen rozum, bude střežit vaše srdce i mysl v Kristu Ježíši. Filipským 4: 7
==============================
Bibelen [Danish Holy Bible]Og Guds fred, som overgår al forstand, skal holde dine hjerter og sind gennem Kristus Jesus. Filipperne 4: 7
=============================================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]En de vrede van God, die alle verstand te boven gaat, zal uw harten en uw zinnen bewaren in Christus Jezus. Filippenzen 4: 7
==================================
{Esperanto}Kaj la paco de Dio, kiu superas cxian intelekton, gardos viajn korojn kaj pensojn en Kristo Jesuo. Filipianoj 4: 7
============================================
{Estonian}Ja Jumala rahu, mis on ülem kõigest mõistusest, hoiab teie südamed ja mõtted Kristuses Jeesuses. Filiplastele 4: 7
==========================================================
Bibliya [Tagalog (Filipino) Holy Bible]At ang kapayapaan ng Diyos, na di masayod ng pagiisip, ay panatilihin ang iyong puso at isipan sa pamamagitan ni Cristo Jesus. Filipos 4: 7
============================================
Raamattu [Finnish Holy Bible]Ja Jumalan rauha, joka ylittää kaiken ymmärryksen, on varjeleva teidän sydämenne ja ajatuksenne Kristuksessa Jeesuksessa. Fil 4: 7
====================================================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ. Philippiens 4: 7
===============================================
Galician}E a paz de Deus, que supera todo o entendemento, gardará os vosos corazóns e mentes a través de Cristo Xesús. Filipenses 4: 7
=============================================================
{Georgian}და ღვთის მშვიდობა, რომელიც passeth ყველა გაგებით, უნდა შევინარჩუნოთ თქვენი გული და გონება ქრისტე იესოს მეშვეობით. ფილიპელები 4: 7
==================================================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Und der Friede Gottes, der alles Verstehen übersteigt, wird eure Herzen und Sinne in Christus Jesus. Philipper 4: 7
======================================
Η Αγία Γραφή [Modern Greek Holy Bible]Και η ειρήνη του Θεού, η οποία passeth όλη την κατανόηση, τηρεί τις καρδιές και τα μυαλά σας μέσω του Ιησού Χριστού. Φιλιππησίους 4: 7
=========================================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]અને બધા સમજ passeth જે દેવ, શાંતિ ઈસુ ખ્રિસ્તમાં તમારા હૃદય અને મનનું રક્ષણ કરશે. ફિલિપી 4: 7
====================================================
{Haitian}Epi lapè Bondye, ki depase tout konpreyansyon, va kenbe kè nou ak lespri nou fèm nan Jezikri. Filipyen 4: 7
=============================================================
{Hausa}Da zaman lafiya na Allah, wanda wuce duk hankali, za ta tsare zukatanku da tunaninku cikin Kristi Yesu. Filibiyawa 4: 7
=================================================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]ושלומו של אלוהים, שpasseth כל ההבנה, ישמור התודעה שלך דרך המשיח ישוע. 4 הפיליפים: 7
======================================================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]और यह सब समझ passeth जो भगवान, की शांति मसीह यीशु के माध्यम से अपने दिल और दिमाग को रखना होगा। फिलिप्पियों 4: 7
====================================================
Biblia [Hungarian Holy Bible]És az Istennek békessége, mely minden értelmet felül halad, meg fogja őrizni szíveteket és gondolataitokat a Krisztus Jézusban. Filippi 4: 7
======================================================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Og friður Guðs, sem passeth öllum skilningi, mun halda hjörtu yðar og hugsanir í Kristi Jesú. Filippíbréfið 4: 7
=====================================================
{Igbo}Na udo nke Chineke, nke kachasi uche nile, ga-obi-unu na uche site na Kraịst Jizọs. Filipaị 4: 7
==================================================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Damai sejahtera Allah, yang melampaui segala akal, akan memelihara hati dan pikiranmu dalam Kristus Yesus. Filipi 4: 7
=============================================
{Irish}Agus beidh an síocháin Dé, a passeth gach tuiscint, a choinneáil do gcroí agus aigne trí Chríost Íosa. Filipigh 4: 7
=================================================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]E la pace di Dio, che sorpassa ogni intelligenza, custodirà i vostri cuori ei vostri pensieri in Cristo Gesù. Filippesi 4: 7
=======================================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]そして、すべての理解をpasseth神の平和が、キリスト·イエスを通して、あなたの心を維持しなければなりません。ピリピ4:7
==============================================
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ [Kannada Holy Bible ]ಆಗ ಎಲ್ಲಾ ಗ್ರಹಿಕೆಯನ್ನೂ ವಿಾರುವ ದೇವರ, ಶಾಂತಿ ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳನ್ನೂ ಮನಸ್ಸು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹಾಗಿಲ್ಲ. ಫಿಲಿಪ್ಪಿಯವರಿಗೆ 4: 7
================================================
{Kazakh}Ал барлық түсіністікті passeth Құдайдың тыныштығы, Иса Мәсіх арқылы сендердің жүректерің мен ой-саналарын жүргiзедi. Філіпіліктерге 4: 7
================================================
성경 – [Korean Holy Bible]그리고 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 유지하여야한다. 빌 4 : 7
=========================================================
{Lao}ແລະສັນຕິພາບຂອງພຣະເຈົ້າຊຶ່ງເກີນຄວາມເຂົ້າໃຈທັງຫມົດ, ຈະຮັກສາຫົວໃຈແລະຈິດໃຈຂອງທ່ານໂດຍຜ່ານພຣະເຢຊູຄຣິດ. ຟີລິບປອຍ 4: 7
=============================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Et pax Dei, quae exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et intellegentias vestras in Christo Iesu. Philippians IV: VII
=======================================
{Latvian}Un Dieva miers, kas augstāks par visu saprašanu, lai pasarga jūsu sirdis un prātus caur Jēzu Kristu. Filipiešiem 4: 7
=======================================================
{Lithuanian}Ir Dievo, pranokstanti visokį supratimą, taiką saugo jūsų širdis ir mintis Kristuje Jėzuje. Filipiečiams 4: 7
=================================================
{Macedonian}И мирот Божји, што надвишува секој ум, ќе ги штити вашите срца и вашите мисли во Христа Исуса. Филипјаните 4: 7
=======================================
{Malagasy}Ary ny fiadanan’Andriamanitra, izay mihoatra noho ny fahalalana rehetra, hiaro ny fonareo sy ny hevitrareo ao amin’i Kristy Jesosy. Filipiana 4: 7
===========================================
{Malay}Dan damai sejahtera Allah, yang berlalu segala pengetahuan, hendaklah menjaga hati dan minda anda melalui Kristus Yesus. Filipi 4: 7
======================================================
{Malayalam}എന്നാൽ സകലബുദ്ധിയേയും ദൈവ സമാധാനം ക്രിസ്തുയേശുവിങ്കൽ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ നിനവുകളെയും കാക്കും. ഫിലിപ്പിയർ 4: 7
====================================================
{Maltese}U l-paċi ta ‘Alla, li passeth kollha fehim, għandhom iżommu qlubkom u l-imħuħ permezz ta’ Kristu Ġesù. Filippin 4: 7
================================================
{Maori}Na te rangimarie o te Atua, e taea te whakaaro katoa, ka pupuri i o koutou ngakau, o koutou hinengaro i roto ia Karaiti Ihu. Philippians 4: 7
======================================
मराठी बायबल [Marathi Holy Bible]सर्व मानवी समजबुद्धीच्या पलीकडे, हा देवाचा, शांती ख्रिस्त येशूमध्ये तुमच्या अंत: करण व मन ठेवील. फिलिप्पैकर 4: 7
=============================
{Mongolian}Бүх оюун ухаанаас дээгүүрх Бурханы амар тайван нь Христ Есүс дотор та нарын зүрх сэтгэл, оюун ухаанаа хадгална. Филиппой 4: 7
===============================================
{Nepali}अनि सबै समझ passeth जो परमेश्वरको, शान्ति ख्रीष्ट येशूले माध्यम ले आफ्नो हृदय र मन राख्न पर्छ। फिलिप्पी 4: 7
==============================================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Og Guds fred, som overgår all forstand, skal bevare deres hjerter og sinn i Kristus Jesus. Filipperne 4: 7
===================================r
{Nyanja}Ndipo mtendere wa Mulungu wakupambana chidziwitso chonse, udzasunga mitima yanu ndi maganizo anu mwa Khristu Yesu. Afilipi 4: 7
===========================================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]و صلح از خدا، که passeth همه فهم، باید قلب و ذهن خود را از طریق عیسی مسیح نگه دارید. فیلیپیان 4: 7
==========================================
POLSKIE Biblia [Polish Holy Bible]A pokój Boży, który przewyższa wszelki umysł, będzie strzegł waszych serc i myśli w Chrystusie Jezusie. Filipian 4: 7
==========================================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e mentes através de Cristo Jesus. Filipenses 4: 7
=============================================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅਮਨ, ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਮਨ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਜੋ, ਸਾਰੇ ਸਮਝਣ ਲਾਇਕ. 4: 7
=================================================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Și pacea lui Dumnezeu, care întrece orice pricepere, vă va păzi inimile și gândurile în Hristos Isus. Filipeni 4: 7
=============================================
Библия [Russian Holy Bible]И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. Филиппийцам 4: 7
==================================================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]И мир Божији, који надилази све разумевање, води ваша срца и умове у Христу Исусу. Филипљанима 4: 7
=====================================
{Slovak}A Boží pokoj, ktorý prevyšuje všetok rozum, bude strážiť vaše srdce i myseľ v Kristovi Ježišovi. Filipským 4:
=====================================
{Slovak}A Boží pokoj, ktorý prevyšuje všetok rozum, bude strážiť vaše srdce i myseľ v Kristovi Ježišovi. Filipským 4: 7
==========================================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]
دس على قيد الحياة…See More
================================
{Slovenian}In Božji mir, ki presega vsak um, se imejte srce in duha skozi Jezusa Kristusa. Filipljanom 4: 7
==========================================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Oo nabadda Ilaah oo waxgarasho kasta ka sarraysa, waxay qalbiyadiinna iyo fikirradiinna ku dhawri doontaa Ciise Masiix. Filiboy 4: 7
=====================================
{Southern Sotho}Le khotso ea Molimo, e passeth bohle kutloisiso, tla ‘ne hao lipelo le likelello tsa ka Kreste Jesu. Bafilipi 4: 7
======================================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús. Filipenses 4: 7
===================================
{Sundanese}Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús. Filipenses 4: 7
======================================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Na amani ya Mungu, ipitayo akili zote, itawahifadhi mioyo yenu na nia zenu katika Kristo Yesu. Wafilipi 4: 7
======================================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Och Guds frid, som övergår allt förstånd, skall hålla era hjärtan och sinnen genom Kristus Jesus. Filipperbrevet 4: 7
==============================
{Tajik}Ва осоиштагии Худо, ки аз ҳар гӯӣ, хоҳанд дил ва ақли худро ба воситаи Исои Масеҳ нигоҳ доранд. Филиппиён 4: 7
=================================
வேதாகமம் [Tamil Holy Bible]அப்பொழுது, எல்லாப் புத்திக்கும் போகிறார் இது கடவுள், அமைதி இயேசு கிறிஸ்துவின் மூலம் உங்கள் இதயத்தையும் மனதையும் காத்துக்கொள்ளும். பிலிப்பியர் 4: 7
====================================
పవిత్ర బైబిల్ [Telugu Holy Bible]మరియు అన్ని అవగాహన అడవిగాలికి దేవుని శాంతి యేసు క్రీస్తు ద్వారా మీ హృదయాలు మరియు మనస్సు ఆచరింపవలెను. ఫిలిప్పీయులకు 4: 7
=====================================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]และความสงบสุขของพระเจ้าซึ่งเกินความเข้าใจทุกอย่างจะคุ้มครองจิตใจและความคิดของคุณผ่านทางพระเยซูคริสต์ ฟิลิปปี 4: 7
==========================================
Kitap [Turkish Holy Bible]Ve tüm anlayış geçer gider Tanrı, bir barış Mesih İsa aracılığıyla kalplerini ve zihinlerini tutacaktır. Filipililer 4: 7
==========================================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки у Христі Ісусі. Филип’ян 4: 7
=====================================
انجیل مقدس [Urdu Holy Bible]اور سب سمجھ بوجھ گزرے جو خدا،، کی امن مسیح یسوع کے ذریعے اپنے دل و دماغ پر چلوں گا. فلپیوں 4: 7
======================================
{Uzbek}Va barcha tushunish passeth Xudo, tinchlik Iso Masih orqali qalbingizni va fikrlarini ushlab qolish kerak. Filippiliklarga 4: 7
===================================
{Welsh}A bydd y tangnefedd Duw, sydd uwchlaw pob deall, cadwch eich calonnau a’ch meddyliau yng Nghrist Iesu. Philipiaid 4: 7
=========================================
{Yiddish}און דער שלום פון גאָט, וואָס פּאַססעטה אַלע שכל, וועט האַלטן דיין הערצער און מחשבות דורך משיח יאָשקע. פיליפּפּיאַנס 4: 7
====================================
{Yoruba}Ati alafia Ọlọrun, ti o jù ìmọran gbogbo lọ, yio sọ ọkàn ati ero nyin ninu Kristi Jesu. Filippi 4: 7
================================================
IBhayibheli [Zulu Holy Bible]Ukuthula kukaNkulunkulu okudlula ukuqonda konke kuyakulondoloza izinhliziyo zenu nemicabango yenu kuKristu Jesu. Filipi 4: 7
