
Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.


= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
================================================
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
Psalms 119:1-2
===============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]Gelukkig is die opregtes van weg, wat in die wet van die HERE. Salig is die wat sy getuienisse bewaar, en wat Hom soek met die hele hart.
Psalms 119: 1-2
===============================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]Lum rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit. Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër.
Psalmet 119: 1-2
===============================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]طوبى للغير مدنس في الطريق، والذين يسيرون في شريعة الرب. طوبى للحفاظ على شهاداته، والتي تسعى له القلب كله.
المزامير 119: 1-2
============================
{Azerbaijani}Mübarək Rəbbin Qanunu ilə getmək olan şəkildə ləkəsiz var. Nə bəxtiyardır Onun göstərişlərinə əməl edənlər var ki, bütün qəlbi ilə Onu axtaranlar.
Zəbur 119: 1-2
=================================
{Basque}Beato modu batean akatsik gabea, Jaunaren legean dabilzanak dira. Dohatsu dirade haren lekukotasunen mantendu dela, eta hori bilatzen zion bihotz guziaz.
Jakinduriazkoak 119: 1-2
=============================
{Belarusian}Дабрашчасныя беззаганныя ў дарозе, што ходзяць у законе Гасподнім. Дабрашчасныя прымае сьведчаньні Ягоныя, і што шукаць яго ўсім сэрцам.
Псалтыр 119: 1-2
==============================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]ধন্য সদাপ্রভু বিধি-যারা, ভাবে বিমল হয়. কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর চুক্তি মানে তারা, এবং যে সমস্ত অন্তঃকরণ সংগে তাঁর খোঁজ.
সাম 119: 1-2
===========================
{Bosnian}Blaženi su neokaljana na način koji hodaju u Zakonu Jahvinu. Blagosloveni su oni koji čuvaju svoj svjedočenja, kao i da traže ga sa cijelim srcem.
Psalam 119: 1-2
============================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]Блажен, които са правдиви в пътя, които ходят в закона на Господа. Блажени, които пазят изявленията Му са, и които Го търсят от все сърце.
Псалми 119: 1-2
================================
{Catalan}Feliços els màcula en el camí, els que caminen en la Llei del Senyor. Feliços els qui guarden els seus testimonis, i que el busquen amb tot el cor.
Salms 119: 1-2
===============================
{Cebuano}Bulahan sila nga mga hingpit sa dalan, Nga nanaglakaw sa Kasugoan ni Jehova. Bulahan sila nga nanagbantay sa iyang mga pagpamatuod, ug nga mangita kaniya uban sa bug-os nga kasingkasing.
Salmo 119: 1-2
================================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]有福的行為完全,遵行耶和華的律法誰。有福了,他們是守他的法度,並尋求他的整個心臟。
詩篇119:1-2
=================================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]Blago neokaljana na putu, koji hode u Zakonu Jahvinu. Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, i koji ga traže svim srcem.
Psalmi 119: 1-2
===============================
česko Bible [Czech Holy Bible]Blahoslavení jsou neposkvrněné v cestě, který chodí v zákoně Hospodinově. Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem.
Psalms 119: 1-2
================================
Bibelen [Danish Holy Bible]Salige er de ubesmittet i vejen, som vandrer i HERRENs Lov. Salige er de, som holder hans Vidnesbyrd, og at søge ham med hele hjerte.
Salmernes 119: 1-2
================================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]Zalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet van de HEER. Zalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem zoeken met het hele hart.
Psalm 119: 1-2
===============================
{Esperanto}Felicxa estas la senmakula en la vojo, kiu sekvas la leĝon de la Eternulo. Felicxaj estas tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro.
Psalmoj 119: 1-2
===================================
{Estonian}Õnnis on laitmatu, kuidas, kes kõndida Issanda Seaduses. Õndsad on need, kes peavad tema tunnistusi ja kes püüavad teda kogu südamest.
Psalmid 119: 1-2
==============================
{Filipino}Mapalad silang sakdal sa lakad, na nagsisilakad sa kautusan ng Panginoon. Mapalad silang ng kaniyang mga patotoo, na nagsisihanap sa kaniya ng buong puso.
Awit 119: 1-2
=================================
Raamattu [Finnish Holy Bible]Autuaita joiden tie on nuhteeton, jotka vaeltavat Herran laissa. Autuaat ne, jotka ottavat vaarin hänen todistuksistaan, jotka etsivät häntä kaikesta sydämestänsä.
Psalms 119: 1-2
=====================================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent selon la loi de l’Éternel. Heureux ceux qui gardent ses témoignages, et que le cherchent de tout leur coeur.
Psaumes 119: 1-2
============================================
{Galician}Benaventurados os Inmaculada no camiño, que andan na lei do Señor. Benaventurados os que gardan os seus testemuños, que o buscan de todo corazón.
Salmos 119: 1-2
==============================================
{Georgian}ნეტარ undefiled გზა, რომელიც რჯულს უფლისა. ნეტარ არიან ისინი, რომ შევინარჩუნოთ მისი ჩვენებები, და რომ ეძებენ მას მთელი გულით.
ფსალმუნები 119: 1-2
=============================================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Selig sind, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln. Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn suchen von ganzem Herzen.
Psalms 119: 1-2
===========================
Η Αγία Γραφή [Modern Greek Holy Bible]Ευλογημένος είναι ο αμόλυντος με τον τρόπο, που περπατούν στον νόμο του Κυρίου. Μακάριοι είναι εκείνοι που φυλάττουν τις μαρτυρίες του, και ότι τον ζητούν με όλη την καρδιά.
Ψαλμοί 119: 1-2
========================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]બ્લેસિડ યહોવાના નિયમશાસ્ત્રમાં જવામાં છે, જે રીતે નિર્મળ છે. ધન્ય તેમના પુરાવાઓને રાખો કે તેઓ છે, અને તે પૂરા હૃદયથી તેને લેવી.
ગીતશાસ્ત્ર 119: 1-2
==========================================================
{Haitian}Benediksyon pou san tach la nan wout la, ki moun ki mache dapre lalwa Seyè a. Benediksyon pou moun ki kenbe prensip li yo, pou moun k’ap chache l ‘ak tout kè yo.
Psalms 119: 1-2
=====================================
{Hausa}Albarka ne marar aibu a cikin hanyar, ke yin tafiya a cikin dokokin da Ubangiji. Albarka sũ ne kiyaye shaida, kuma lalle ne ku nemi shi da dukan zuciya.
Zabura 119: 1-2
========================================================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]אשרי לא יטמא בדרך, שהולכים בחוק יהוה. ברוך הם ששומרים על עדויותיו, ושמחפש אותו עם כל הלב.
תהילים 119: 1-2
======================================================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]धन्य है यहोवा की व्यवस्था में चलना है, जो रास्ते में निर्मल कर रहे हैं। धन्य है उसकी गवाही रखना है कि वे कर रहे हैं, और कहा कि पूरे दिल के साथ उसे चाहते हैं।
भजन 119: 1-2
=====================
Biblia [Hungarian Holy Bible]Boldogok a szeplőtlen az úton, aki törvényében járnak az Úrnak. Boldogok, akik megőrzik az ő bizonyságait, és hogy keresik őt teljes szívből.
Zsolt 119: 1-2
=========================================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Sælir eru óflekkaður í leiðinni, sem fram ganga í lögmáli Drottins. Sælir eru þeir, sem halda reglur hans, og að leita hans með öllu hjarta.
Sálmarnir 119: 1-2
===============================
{Igbo}Gọziri agọzi ndị na-emerụghị emerụ n’ụzọ, na-eje ije n’iwu Jehova. Ngọzi na-adịrị ha na-edebe ihe àmà ya, na-achọ ya na-ahụ dum n’obi.
Abụ Ọma 119: 1-2
===============================================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Diberkati adalah noda di jalan, yang berjalan dalam hukum Tuhan. Berbahagialah orang yang menjaga kesaksian, dan yang mencari Dia dengan segenap hati.
Mazmur 119: 1-2
=================================================
{Irish}Tá beannaithe an undefiled ar an mbealach, a shiúlann i ndlí an Tiarna. Is beannaithe siad a choinneáil ar a testimonies, agus a dhéanann iarracht dó leis an chroí go hiomlán.
Salm 119: 1-2
===========================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]Beati i senza macchia in proposito, chi cammina nella legge del Signore. Beati coloro che osservano le sue testimonianze, e che lo cercano con tutto il cuore.
Psalms 119: 1-2
=========================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]祝福主の律法の中を歩く人、方法で汚れのないです。祝福彼の証言を続ける彼らは、それが全体の心で彼を求めています。
詩篇119:1-2
=====================================
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ [Kannada Holy Bible ]ಪೂಜ್ಯ ಕರ್ತನ ನ್ಯಾಯ ಕಾಲಿಟ್ಟ, ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಲುಷಿತವಾದ ಇವೆ. ಪೂಜ್ಯ ತನ್ನ ಪುರಾವೆಗಳ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅವರು, ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣ ಹೃದಯದಿಂದ ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು.
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 119: 1-2
===============================================
{Kazakh}Мадақталсын! Жаратқан Иенің заң жүруге кім, Непорочные жолында табылады. . Батасын берді өз айғақтарына ұстап олар, және бұл шын жүректен оған ұмтылады табылады
Жыры 119: 1-2
==========================
성경 – [Korean Holy Bible]축복은 여호와의 율법을 행하는 자, 방법으로 더러움이 있습니다. 복이 그의 간증을 유지하는 그들은, 그리고 그 온 마음으로 그를 추구합니다.
시편 119 : 1-2
==================================================
{Lao}ໄດ້ຮັບພອນແມ່ນ undefiled ໃນວິທີທາງການ, ຜູ້ທີ່ຍ່າງໃນກົດຫມາຍຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້. ໄດ້ຮັບພອນແມ່ນພວກເຂົາເຈົ້າທີ່ຈະຮັກສາປະຈັກພະຍານຂອງພຣະອົງ, ແລະວ່າຊອກຫາວິທີໃຫ້ເຂົາມີໃນຫົວໃຈຂອງທັງຫມົດ.
Psalms 119: 1-2
===========================================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini. Beati qui scrutantur testimonia eius in toto corde exquírunt eum.
Psalms CXIX 1-2
=============================================
{Latvian}Svētīgs ir neaptraipīts ceļā, kurš staigā likumu Kunga. Svētīgi tie, kas uztur viņa liecības, un kas Viņu meklē ar visu sirdi.
Psalms 119: 1-2
=========================================
{Lithuanian}Palaiminti, kurių kelias tyrą, kurie eina į Viešpaties įstatyme. Palaiminti, kurie klauso Jo liudijimų ir kad jo ieškoti su visa širdimi.
Psalms 119: 1-2
============================
{Macedonian} Блажени се неосквернето на патот, кои одат според законот Господов. Блажени се оние кои ги чуваат своите сведоштва се, и што го бараат со целото срце.
Псалм 119: 1-2
====================================
{Malagasy}Sambatra ny mahitsy lalana, Izay mandeha araka ny lalàn’i Jehovah. Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin’ny fo rehetra.
Salamo 119: 1-2
=============================================
{Malay}Berbahagialah yang tak bercacat di jalan, yang berjalan di dalam Taurat TUHAN. Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan yang mencari Dia dengan segenap hati.
Mazmur 119: 1-2
===============================================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]യഹോവയുടെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിച്ചു നടപ്പിൽ നിഷ്കളങ്കരായവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ. . വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ അവന്റെ സാക്ഷ്യങ്ങളെ പ്രമാണിച്ചു പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119: 1-2
=========================================
{Maltese}BEATU huma l-undefiled fil-mod, li jimxu fil-liġi tal-Mulej. Beatu huma dawn li jżommu testimonjanzi tiegħu, u li jfittxu lilu mal-qalb kollha.
Psalms 119: 1-2
=====================================
{Maori}Ka hari te hunga he tapatahi i roto i te ara, e haere nei i roto i te ture a Ihowa. Ka hari te hunga e mau ana ki ana whakaaturanga, me te hunga e rapu ia ia ki te katoa o nga ngakau.
119: 1-2
======================================
मराठी बायबल [Marathi Holy Bible]धन्य ते लोक परमेश्वराची शिकवण चालतो, मार्ग निर्दोष आहेत. जे लोक परमेश्वराचा करार पाळतात ते आहेत, आणि त्या सर्व मने शरण गेलात.
स्तोत्राच्या 119: 1-2
====================================
{Mongolian}Ерөөлтэй еэ! ЭЗЭНий хуульд алхах хэн байдлаар бохирлогдоогүй байна. Ерөөлтэй еэ! Учир нь түүний гэрчлэлийг байх нь гэдгийг, мөн бүх зүрх нь түүнийг эрэлхийлдэг.
Дуулал 119: 1-2
===============================
{Nepali}अनमोल परमप्रभुको व्यवस्थामा हिंड्नेहरूले, बाटो मा undefiled छन्। आशिष् आफ्नो साक्षी राख्न पनि तिनीहरूले छन्, र सारा हृदयले उहाँको खोजी।
भजनहरू 119: 1-2
===================================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Velsignet er de usmittet i veien, som vandrer i Herrens lov. Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte.
Psalms 119: 1-2
====================================
{Nyanja}Wodala ndi wosadetsedwa m’njira, amene kuyenda motsatira malamulo a Yehova. Odala iwo akusunga maumboni ake, ndi kuti kumufunafuna ndi mtima wonse.
Masalmo 119: 1-2
==================================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]خوشا به حال طاهر در راه، که در تورات خداوند را به راه رفتن. که آنها شهادت خود را حفظ خوشا به حال، و به دنبال او با تمام قلب.
مزامیر 119: 1-2
=====================================
{Polish}Błogosławiony jesteś nieskalany w sposób, który chodził w zakonie Pańskim. Błogosławieni, którzy strzegą świadectw jego, i że szukają Go całym sercem.
Ps 119: 1-2
=======================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]Bem-aventurados os imaculada no caminho, que andam na lei do Senhor. Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração.
Salmos 119: 1-2
================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਧੰਨ ਹੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸ਼ਰ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਯਾਤਰਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ, ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਨਿਰਮਲ ਹਨ. ਧੰਨ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਗਵਾਹ ਰੱਖਣ ਕਿ ਉਹ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਪੂਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ ਉਸ ਨੂੰ ਭਾਲਦੇ ਹਨ.
ਜ਼ਬੂਰ 119: 1-2
=================================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Ferice de cei fără prihană în calea lor, care umblă în legea Domnului. Ferice de cei ce păzesc poruncile Lui, și care îl caută cu toată inima.
Psalms 119: 1-2
=====================================
Библия [Russian Holy Bible]Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем. Блаженны хранящие откровения Его, и что искать его всем сердцем.
Псалтирь 119: 1-2
=======================================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]Блажени су мане на начин који ходају у закону Господњем. Благо који држе своје сведочења су, као и да га траже свим срцем.
Псалми 119: 1-2
====================================
{Slovak}Blahoslavení sú nepoškvrnené v ceste, ktorý chodí v zákone Hospodinovom. Blahoslavení, ktorí ostríhajú svedectvo jeho, a ktorí ho celým srdcom.
Psalms 119: 1-2
===============================
{Slovenian}Blagor neomadeževana na način, ki hodijo v postavi GOSPODA. Blagor jim, ki vodijo njegova pričevanja, in da ga iščejo z vsem srcem.
Psalmi 119: 1-2
====================================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Waxaa barakaysan kuwa aan nijaas lahayn ee Jidka, oo kuma socon sharcigii Rabbiga ah. Waxaa mahad leh dhawra markhaatifurkiisa ay yihiin, Oo Rabbiga ku doondoona qalbiga oo dhan.
Sabuurrada 119: 1-2
===============================
{Southern Sotho}Hlohonolofatsoa ke o sa silafalang ka tsela, ea ileng a tsamaea molaong ea Jehova. Ho lehlohonolo ba hore ea hae e lule bopaki, ‘me hore mo batla le ka pelo eohle.
Lipesaleme ea 119: 1-2
=============================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Bienaventurados los mácula en el camino, los que andan en la ley de Jehová. Bienaventurados los que guardan sus testimonios, y que lo buscan con todo el corazón.
Salmos 119: 1-2
============================
{Sundanese}Rahayu nu undefiled di jalan, anu leumpang di hukum PANGERAN. Rahayu aranjeunna nu ngajaga testimonies, sarta nu neangan manéhna jeung sakabeh jantung.
Psalms 119: 1-2
==================================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Heri walio kamili njia zao, waendao katika sheria ya Bwana. Heri hao wazishikao shuhuda zake, na wamtafutao kwa moyo wote.
Zaburi 119: 1-2
=================================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Saliga äro de obefläckad i vägen, som vandrar i HERRENS lag. Saliga äro de som taga hans vittnesbörd, och att söka honom med hela hjärtat.
Psaltaren 119: 1-2
===============================
{Tajik}Хушо беайб дар роҳи, ки дар шариати Худованд рафтор. Онҳо, ки шаҳодати Ӯро риоя баракат ҳастанд, ки кӯшиш ба ӯ бо тамоми дили.
Забур 119: 1-2
============================
வேதாகமம் [Tamil Holy Bible]ஆசிர்வதிக்கப்பட்ட கர்த்தருடைய வேதத்தில் நடக்கிற வழியில் மாசில்லாத உள்ளன. அவருடைய சாட்சிகளைக் கைக்கொண்டு, அந்த முழு இருதயத்தோடும் தேடுகிறவர்கள்.
சங்கீதம் 119: 1-2
=================================
పవిత్ర బైబిల్ [Telugu Holy Bible]బ్లెస్డ్ యెహోవా ధర్మశాస్త్రము ననుసరించి ఎవరు విధంగా undefiled ఉన్నాయి. బ్లెస్డ్ అతని సాక్ష్యాలను ఉంచేందుకు ఆ ఉంటాయి, మరియు ఆ పూర్ణహృదయముతో అతనికి కోరుకుంటారు.
కీర్తనలు 119: 1-2
==================================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]เป็นสุขปราศจากมลทินในทางที่เดินในพระราชบัญญัติของพระเยโฮวา บุคคลผู้ที่รักษาบรรดาพระโอวาทของเขาและที่แสวงหาพระองค์ด้วยสุดใจ.
สดุดี 119: 1-2
==============================
Kitap [Turkish Holy Bible]Blessed RAB hukuk yürümek kim şekilde yozlaştırmadan bulunmaktadır. Mübarek Onun ifadelerine tutmak olduklarını ve bu bütün kalbi ile onu ararlar.
Mezmurlar 119: 1-2
=================================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]Блаженні непорочні в дорозі, що ходять Законом Господнім. Блаженні, хто держить свідоцтва Його, і що шукати його всім серцем.
Псалтир 119: 1-2
==========================
انجیل مقدس [Urdu Holy Bible]مبارک ہے وہ جو خداوند کی شریعت پر چلنے والے، کاہل رفتار ہیں. دنی ان شہادتوں کہ وہ کر رہے ہیں، اور یہ کہ پورے دل سے اس کے طالب.
زبور 119: 1-2
============================
{Uzbek}Muborak Egamizning qonunidan yurganlarni, yo’lida nuqsonsiz bor. Barakotli uning guvohlik tutish ular, va butun qalb bilan unga intilamiz.
Sano 119: 1-2
================================
Kinh Thánh [Vietnamese Holy Bible]Phúc cho những ô uế trên đường, người đi bộ trong luật pháp của Chúa. Phúc cho những người gìn giữ chứng cớ Ngài, và rằng tìm kiếm Ngài với cả trái tim.
Thi-thiên 119: 1-2
=======================================
{Welsh}Bendigedig yw’r dihalog yn y ffordd, sydd yn cerdded yng nghyfraith yr ARGLWYDD. Gwyn eu byd a gadwant ei dystiolaethau, ac a’i ceisiant ef â’r holl galon.
Salmau 119: 1-2
===================================
{Yiddish}וואויל זענען די ונדעפילעד אין די וועג, וואס גיין אין דער געזעץ פון די האר. וואויל זענען זיי אַז האַלטן זיין טעסטימאָניעס, און אַז זוכן אים מיט די גאנצע האַרץ.
תהלים 119: 1-2
=================================
{Yoruba}Ibukun ni o wa ni ailabawọn li ọna, ti o rin ninu ofin Oluwa. Ibukún ni fun awọn ti o pa ẹri rẹ, ati pe wá i pẹlu awọn gbogbo ọkàn.
Psalmu 119: 1-2
===========================
IBhayibheli [Zulu Holy Bible]Babusisiwe nengangcolile endleleni, abahamba emlayweni kaJehova. Babusisiwe abagcina ubufakazi bakhe, abafuna ukumkhonza ngenhliziyo yonke.
AmaHubo 119: 1-2
