“Showers of Blessings”

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
.Have a Blessed Day Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday.Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
================================================
===============================================
And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing. Ezekiel 34:26
============================================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]En Ek sal hulle en die plekke rondom my heuwel tot ‘n seën; en Ek sal die stortreën laat val op sy tyd kom; daar sal stortreëns van seën. Ezekiel 34:26
=========================================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]Dhe unë do t’i bëj ata dhe vendet rreth kodrës sime bekura; dhe unë do të bëj të bjerë shiu në kohën e tij; aty do të jenë shira bekimi. Ezekieli 34:26
==================================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]وسأقدم لهم والأماكن حواليها بلدي تلة نعمة؛ وسوف يؤدي الحمام لينزل في موسمه. يجب أن يكون هناك زخات من نعمة. حزقيال 34:26
===================================
{Armenian} Եւ ես նրանց եւ այն վայրերը, շուրջը իմ բլրի օրհնություն. եւ ես կհանգեցնի ցնցուղ է իջնի իր մրցաշրջանում. այնտեղ պետք է լինի անձրեւներ օրհնության. Եզեկիել 34:26
=================================
{Azerbaijani}Mən onlara edəcək və yerlərdə mənim təpə bir xeyir haqqında dəyirmi; Mən duş onun mövsümündə enməsi səbəb olacaq; bərəkətli yağışlar olacaq. Ezekiel 34:26
============================
{Basque}Eta horiek egingo dut eta lekuak nire muino bedeinkazio bat inguruko; eta dutxa behera etorri da bere denboraldian egingo det; ez bedeinkazioa dutxak egongo dira. Ezekiel 34:26
===============================
{Belarusian}І я зраблю іх і месцы вакол пагорка Майго дабраславеньне; Я буду выліваць душ спусціцца ў свой час; гэта будуць дажджы блаславення. Езэкііль 34:26
===============================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]আমি তাদের করতে হবে এবং স্থান আমার পাহাড় একটি আশীর্বাদ চারপাশে; এবং আমি ঝরনা তার মরসুমে অবতরণ হতে হবে; আশীর্বাদ বৃষ্টিতে থাকবে. এজেকিয়েল 34:26
====================================
{Bosnian}A ja ću ih učiniti i mjesta zaokružiti o mom brdu blagoslov; i ja ću uzrokovati tuš da siđe u svojoj sezoni; postojat će tuševi blagoslova. Ezekiel 34:26
=====================================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]И аз ще направя тях и местата около хълма Си за благословение; и ще изпращам дъжда на времето му сезон; ще има дъжд на благословение. Езекил 34:26
============================
{Catalan}I faré d’ells i dels voltants de la meva coll, benedicció; i faré que la dutxa per baixar en el seu temps, hi haurà pluges de benedicció. Ezequiel 34:26
==============================
{Cebuano}Ug himoon ko nga sila ug ang mga dapit nga nagalibut sa akong bungtod nga usa ka panalangin; ug himoon ko ang ulan sa iyang panahon; moabut ang mga ulan sa panalangin. Ezequiel 34:26
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]我必使他們與地方圓我的山的祝福; 我必使沐浴在他的賽季下來; 應當有陣雨祝福。以西結書34:26
============================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]I učinit ću ih i sve oko brda svojega blagoslov; a ja ću tuš sići u svojoj sezoni; bit će to kiša blagoslova. Ezekiel 34:26
============================
Bible [Czech Holy Bible]A učiním jim, a místa, vůkol mém kopci požehnáním; a učiním sprcha sestoupit v jeho sezóně; musí existovat sprchy požehnání. Ezechiel 34:26
==================================
Bibelen [Danish Holy Bible]Og jeg vil gøre dem og de steder rundt om min bakke en velsignelse; og jeg vil få bruseren til at komme ned i hans sæson; skal der være byger af velsignelse. Ezekiel 34:26
==============================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]En Ik zal ze maken en de plaatsen rondom Mijn heuvel een zegen; en Ik zal de douche om in zijn seizoen komen; er zal douches van zegen. Ezechiël 34:26
=====================================
{Esperanto}Kaj Mi faros ilin kaj la cxirkauxajxon de Mia monteto objekto de beno; kaj Mi sendados pluvon en gxia tempo; tio estos pluvoj de beno. Ezekiel 34:26
=======================================
{Estonian}Ja ma teen nendega ja mis on ümber minu künka; Ma lasen dušš langema oma hooaja; seal on dušid õnnistuse. Hesekiel 34:26
===============================
{Filipino}At ako ay gumawa ng mga ito at ang mga lugar sa palibot ng aking burol; at ako ay magiging sanhi ng shower upang bumaba sa kanyang panahon; magkakaroon ng ulan ng pagpapala. Ezekiel 34:26
================================
Raamattu [Finnish Holy Bible]Ja tahdon heidät ja paikat pyöristää minun hill siunaus; ja minä tahdon suihkussa tulla alas hänen kausi; on oltava ovat siunauksen sateita. Ezekiel 34:26
====================================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]Et je vais les faire et les endroits autour de ma colline une bénédiction; et je ferai la douche à venir en son temps; il y aura une pluie de bénédiction. Ézéchiel 34:26
=======================================
{Galician}E eu vou facelos e dos lugares de todo o meu outeiro unha bendición; e farei que o ducha para baixar no seu tempo; haberá choivas de benzóns. Ezequiel 34:26
===============================
{Georgian}და მე მათ და იმ ადგილებში, გარშემო ჩემი hill კურთხევით; და მე გამოიწვევს საშხაპე ჩამოდი მისი სეზონი; იქ არ უნდა იყოს წვიმა კურთხევით. ეზეკიელი 34:26
==============================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]Und ich will sie machen, und die Umgebungen meines Hügels zum Segen; und ich will die Dusche, um sich zu seiner Zeit kommen; es wird Duschen von Segen sein. Ezekiel 34:26
============================
Η Αγία Γραφή [Modern Greek Holy Bible]Και θα τους κάνουν και οι χώροι ολόγυρα λόφο μου μια ευλογία? και θα προκαλέσει το ντους για να κατέβει στην εποχή του? πρέπει να υπάρχει ντους ευλογία. Ιεζεκιήλ 34:26
==================================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]અને હું તેમને કરશે અને જગ્યાઓ મારા હિલ આશીર્વાદ ચારે; અને હું ફુવારો તેમના સિઝન નીચે આવવા કારણ બનશે; આશીર્વાદ વરસાદ ત્યાં રહેશે. હઝકિયેલ 34:26 દીનાહના ભાઈ શિમયોન
==============================
{Haitian}Apre sa, mwen pral fè yo rete tout bò ti mòn m yon benediksyon; M’ap fè douch la vini desann nan sezon l ‘; Se la va gen douch benediksyon nan. Ezekyèl 34:26
===============================
{Hausa}Kuma zan sa su, da wuraren da kewaye ta tudun albarka. kuma zan sa ruwan ya sauko a kakar. za a ruwan albarka. Ezekiyel 34:26
===============================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]ואני אעשה אותם והמקומות סביב גבעתי ברכה; ואני תגרום למקלחת לרדת בעונתו; לא יהיו מקלחות של ברכה. יחזקאל 34:26
================================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]और मैं उन्हें बनाने के लिए और स्थानों मेरे पहाड़ी एक वरदान दौर के बारे में; और मैं बौछार उसकी मौसम में नीचे आने के लिए कारण होगा; आशीर्वाद की वर्षा होगी। ईजेकील 34:26
==================================
Biblia [Hungarian Holy Bible]És teszem őket, és a helyek körül való én domb áldás; és én fog okozni a zuhany, hogy jöjjön le annak idejében; ott kell lennie záporok áldás. Ezekiel 34:26
===================================
Biblían [Icelandic Holy Bible]Og ég mun gjöra þá og landið umhverfis hæð mína að blessun, og ég mun láta steypiregnið niður falla á sínum; það skulu verða blessunarskúrir. Esekíel 34:26
=============================
{Igbo}Na m ga-eme ka ha na ebe ndị gbara ya gburugburu ugwu m ngọzi; na m ga-eme ka ịsa gbadata na ya oge; ga-mmiri nke ngọzi. Ezikiel 34:26
===============================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]Dan aku akan membuat mereka dan tempat bulat tentang bukit saya berkat; dan saya akan menyebabkan kamar mandi untuk turun di musim; akan ada hujan berkat. Yehezkiel 34:26
===================================
{Irish}Agus beidh mé a dhéanamh orthu agus na háiteanna bhabhta faoi mo cnoc a blessing; agus beidh mé faoi deara an cith le teacht síos ina séasúr; beidh ceathanna de blessing. Ezekiel 34:26
==================================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]E farò loro e delle regioni attorno al mio colle una benedizione; e io farò la doccia per scendere nella sua stagione; ci sarà pioggia di benedizione. Ezechiele 34:26
===============================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]そして、私は彼らと私の丘約ラウンド場所祝福になります。と私はシャワーが彼の季節に降りてくるようになります。祝福のシャワーがなければなりません。エゼキエル34:26
==================================
ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್ [Kannada Holy Bible ]ನಾನು ಅವರನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಬೆಟ್ಟದ ಆಶೀರ್ವಾದ ಸುತ್ತಲೂ; ಮತ್ತು ನಾನು ಮಳೆ ತನ್ನ ಋತುವಿನಲ್ಲಿ ಕೆಳಗೆ ಬರಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ; ಆಶೀರ್ವಾದ ತುಂತುರು ಅಲ್ಲಿ ಹಾಗಿಲ್ಲ. ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು 34:26
===============================
{Kazakh}Ал мен оларға және менің төбесінде туралы дөңгелек орын бата жасайды; және мен душ, оның маусымда төмен келуге себеп болады; игілігі нөсер болуы тиіс. Езекиел 34:26 байланысты
===============================
{Khmer}ហើយខ្ញុំនឹងធ្វើឱ្យពួកគេនិងកន្លែងនៅជុំវិញភ្នំរបស់យើងជាព្រះពរ! ហើយខ្ញុំនឹងបណ្តាលឱ្យផ្កាឈូកចុះមកតាមរដូវកាលហើយ នោះនឹងមានភ្លៀងដែលនាំពរ។ អេសេគាល 34:26
===============================
성경 – [Korean Holy Bible]그리고 나는 그들을 만들 것입니다 및 장소 내 언덕 축복에 대해 반올림; 나는 샤워가 자신의 시즌에 와서하게됩니다; 축복의 소나기가 있어야한다. 에스겔 34:26
=============================
{Lao}ແລະຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາເຈົ້າແລະສະຖານທີ່ອ້ອມຮອບພູຂອງຂ້າພະເຈົ້າເປັນພອນ; ແລະຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ເກີດນ້ໍາໃນການເຂົ້າມາລົງໃນລະດູການຂອງຕົນ; ບໍ່ມີທີ່ຈະອາບນ້ໍາຕາຍ. ເອເຊກຽນ 34:26
===========================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]Et ponam eos in circuitu collis mei benedictionem, et ego referri faciam ad imbrem in tempore suo pluviae benedictionis erunt. Ezekiel 34:26
==============================
{Latvian}Un es dos viņiem un vietas noapaļot par manu kalna svētību; un es radīs dušas nākt uz leju viņa sezonā; tur jābūt lietus par svētību. Ezekiel 34:26
=================================
{Lithuanian}Aš padarysiu juos ir vietos aplinkui mano kalvos palaiminimus; ir aš sukels dušas nusileisti savo laiku; ten turi būti palaiminimų lietus. Ezechielio 34:26
================================
{Macedonian}И јас ќе ги направи и места околу мојот ридот благослов; и јас ќе предизвика туш да слезе во сезона; ќе има тушеви на благослов. Езекиел 34:26
================================
{Malagasy}Ary hataoko ho sy ny toerana manodidina ny havoanako dia fitahiana; ary Izaho no hahatonga ny ranonorana hidina amin’ny fotoany; hisy ranonoram-baratra any fitahiana. Ezekiela 34:26
====================================
{Malay}Aku akan menjadikan mereka dan tempat-tempat di sekeliling bukit saya berkat; dan Aku akan membuat bilik mandi untuk turun dalam pusingan beliau; hendaklah ada hujan rahmat. Yehezkiel 34:26
===============================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]അവരെ ഞാൻ എന്റെ കുന്നിന്നും ചുറ്റുമുള്ള സ്ഥലങ്ങളെയും ഒരു അനുഗ്രഹമാക്കിവേക്കും; ഞാൻ ഷവർ തക്കസമയത്തു ഇറങ്ങി വരുത്തും; അനുഗ്രഹകരമായ മഴ ആയിരിക്കും. യേഹേസ്കേൽ 34:26
===================================
{Maltese}U jien se jagħmluhom u l-postijiet tond madwar għoljiet tiegħi barka; u jien se jikkawżaw-doċċa biex tinżel fl-istaġun tiegħu; għandu jkun hemm showers ta ‘barka. Eżekjel 34:26
=================================
{Maori}A ka meinga ratou e ahau, me nga wahi i tetahi taha i toku pukepuke he manaaki; a ka meinga e ahau te ua kia heke iho i roto i tona wa; reira ka uaina iho nga manaaki. Ezekiel 34:26
===============================
मराठी बायबल [Marathi Holy Bible]मी त्यांना करीन आणि ठिकाणे माझ्या टेकडी आशीर्वाद सभोवती; मी शॉवर योग्य वेळी खाली पाडीन; आशीर्वाद पावसाची असेल. यहेज्केल 34:26
=================================
{Mongolian}Би тэднийг болгож, газар Миний толгодын ерөөл эргэн тойронд байх; Би түүний халуун улиралд бууж ирэх шалтгаан болно; ерөөлийн шүршүүртэй байх болно. Езекиел 34:26
================================
{Nepali}अनि म तिनीहरूलाई बनाउन हुनेछ र ठाउँमा मेरो पर्वतमा आशिष् वरिपरि; र म शवर आफ्नो मौसम मा तल आउन गर्नेछन्; आशिष् को वर्षा हुनेछ। इजकिएल 34:26
===============================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]Og jeg vil gjøre dem og landet omkring min haug til en velsignelse; og jeg vil la dusjen for å komme ned i sin tid, det skal være dusjer av velsignelse. Esekiel 34:26
============================
{Nyanja}Ndipo ndidzawachititsa kukhala ndi malo mozungulira phiri langa madalitso; Ndidzagwetsa akusamba kubwera pansi mu nyengo; kudzakhala yamvumbi dalitso. Ezekieli 34:26
=============================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]و من آنها را و مکان های مورد تپه من یک برکت و رحمت دور. و من باعث خواهد شد دوش به پایین در فصل خود را آمده. وجود دارد باید دوش برکت باشد. حزقیال 34:26
=================================
POLSKIE Biblia [Polish Holy Bible]I uczynię ich i miejsca wokoło mojego wzgórza błogosławieństwo; I dam prysznic zejść w swoim sezonie; nie będzie deszcz błogosławieństwa. Ezechiel 34:26
=================================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]E eu vou fazê-los e dos lugares ao redor do meu outeiro uma bênção; e farei que o chuveiro para descer no seu tempo; haverá chuvas de bênçãos. Ezequiel 34:26
==================================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸਥਾਨ ਮੇਰੇ ਪਹਾੜੀ ਇਕ ਬਰਕਤ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ; ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਾਵਰ ਸੀਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਉਣ ਲਈ ਕਾਰਨ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ; ਬਰਕਤ ਬਰਫ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. ਹਿਜ਼ਕੀਏਲ 34:26
=============================
Biblia română [Romanian Holy Bible]Și îi voi face și împrejurimile dealului Meu, o binecuvântare; și voi face duș pentru a veni în sezonul său; acolo va fi o ploaie de binecuvântare. Ezechiel 34:26
================================
Библия [Russian Holy Bible]И я сделаю их и места вокруг холма Моего благословение; Я буду изливать душ спуститься в свое время; это будут дожди благословения. Иезекииль 34:26
=========================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]И ја ћу их учинити и места заокружити о мом брду благослов; и ја ћу изазвати туш да дођем у својој сезони; неће бити тушеви благослов. Језекиљ 34:26
==============================
{Sinhala}මම ඔවුන්ට මගේ කඳු අවට ස්ථාන ආශීර්වාද කරන්නෙමි; මම, ස්නානය ඔහුගේ කන්නයේ පහළට ගෙන ඒමට හේතු කවරේද; ආශීර්වාද වැසි ඇති විය යුතු ය. එසකියෙල් 34:26
===============================
{Slovak}A učiním im, a miesta, vôkol mojom kopci požehnaním; a urobím sprcha zostúpiť v jeho sezóne; musí existovať sprchy požehnanie. Ezechiel 34:26
===============================
{Slovenian}In bom jih in kraji zaokrožujejo o mojem hribu blagoslov; in bom povzročil tuš priti dol v svoji sezoni; ne sme biti dež blagoslova. Ezekiel 34:26
================================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]Oo waxaan iyaga ka dhigi doonaa iyo meelaha buurtayda ku wareegsanba barako; oo waxaan ka dhigi doonaa, oo roobkana u soo xilligooda, oo waxaa jiri doona tiixo barakee. Ezekiel 34:26
===================================
{Southern Sotho}Ke tla etsa hore ba le dibaka potoloha ke leralleng tlhohonolofatso; le ke tla etsa hore bath ho theohela a hae nako; ho na le tla ba melupe ea tlhohonolofatso e. Ezekiele 34:26
=================================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]Y haré de ellos y de los alrededores de mi collado, bendición; y haré que la ducha para bajar en su tiempo, habrá lluvias de bendición. Ezequiel 34:26
================================
{Sundanese}Jeung mah moal nyieun maranehna jeung tempat buleud ngeunaan pasir mah berkah; sarta bakal ngabalukarkeun pancuran pikeun turun di usum nya; aya bakal jadi météor tina berkah. Ezekiel 34:26
==================================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]Nami nitafanya kwao na maeneo pande zote za mlima wangu baraka; nami nitawakalisha watu kuoga kuja chini katika msimu wake; kutakuwa na manyunyu ya baraka. Ezekiel 34:26
===============================
BIBELN [Swedish Holy Bible]Och jag kommer att göra dem och de platser runt omkring min höjd en välsignelse; och jag kommer att orsaka dusch att komma ner i hans säsong; Det får inte finnas duschar av välsignelse. Hesekiel 34:26
===================================
{Tajik}Ва ба онон кунад ва дар ҷойҳои дар бораи теппа ман баракат мудаввар; ва Ман хоҳед, душ ба поён, дар мавсими худ биёяд; ҷо душ баракат бошад. Ҳизқиёл 34:26
=================================
வேதாகமம் [Tamil Holy Bible]நான் அவர்களையும் மற்றும் இடங்களில் என் மேட்டின் ஆசி சுற்றிலும் மற்றும் நான் மழை காலத்தில் கீழே வந்து செய்வார்; ஆசி மழை அங்கு இருக்க வேண்டும். எசேக்கியேல் 34:26
================================
పవిత్ర బైబిల్ [Telugu Holy Bible]మరియు నేను వాటిని తయారు మరియు ప్రదేశాలు నా కొండ ఒక వరం గురించి రౌండ్; మరియు నేను షవర్ అతని సీజన్ లో డౌన్ వస్తాయి కారణం అవుతుంది; దీవెన జల్లులు ఉండాలి. యెహెజ్కేలు 34:26
====================================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]และเราจะทำให้พวกเขาและสถานที่รอบ ๆ เนินเขาของเราเป็นแหล่งพระพร และเราจะส่งฝนลงมาตามฤดูกาล เป็นห่าฝนแห่งพระพร เอเสเคียล 34:26
======================================
[Turkish Holy Bible]Ve ben onları yapacak ve yerler benim tepe bir nimet hakkında yuvarlak; ve ben duş onun sezonunda inmesi neden olur; nimet rain olacaktır. Ezekiel 34:26
===============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]І я зроблю їх і місця навколо пагорба Мого благословення; Я буду виливати душ спуститися в свій час; це будуть дощі благословення. Єзекіїль 34:26
===========================
انجیل مقدس [Urdu Holy Bible]اور میں ان کو دے گا اور مقامات میرے کوہستانی ایک نعمت کے بارے میں منہاج القرآن؛ اور میں نے شاور ان کے موسم میں نیچے آنے کے لئے سبب بن جائے گا؛ برکت کی بارش ہو گی. ئجیکیل 34:26
=================================
Uzbek}Men ularni qiladi va joylar mening tepalik baraka atrofingizdagi; va men dush uning mavsumda tushib sabab bo’ladi; baraka rain bo’lishi kerak. Hizqiyo 34:26
=================================
Kinh Thánh [Vietnamese Holy Bible]Và tôi sẽ làm cho họ và những nơi làm tròn về đồi của tôi một phước lành; và tôi sẽ làm cho vòi tắm hoa sen đi xuống trong mùa giải của ông; có phải mưa sao phước lành. Ezekiel 34:26
================================
{Welsh}A byddaf yn eu gwneud a’r mannau o amgylch fy mynyddoedd, yn fendith; a gwnaf i’r gawod i ddod i lawr yn ei dymor; ni bydd cawodydd o fendith. Eseciel 34:26
===============================
{Yiddish}און איך וועל מאַכן זיי און די ערטער קייַלעכיק וועגן מייַן בערגל אַ ברכה! און איך וועל פאַרשאַפן די שפּריץ צו קומען אַראָפּ אין זיין צייַט! עס וועט זייַן שאַוערז פון ברכה. יחזקאל 34:26
==================================
{Yoruba}Emi o si mu wọn ati awọn ibi yíka mi òke a ibukun; emi o si mu ki awọn iwe lati sọ kalẹ wá li akokò rä; nibẹ ni yio si jẹ Ojo ibukun y’o si. Esekieli 34:26
==============================
IBhayibheli [Zulu Holy Bible]Ngiyakwenza nabo nezindawo ezizungezile igquma lami kube yisibusiso; futhi ngiyobangela ukuba kwehle imvula ukuba wehle ngesikhathi sakhe; kuzakuba izihlambi isibusiso. Hezekeli 34:26

Leave a comment