“Prayer”

Bibles
‘…Read it to be wise, believe it to be safe, and practice it to be holy…’ – The Holy Bible – ‘…Read it slowly, frequently, and prayerfully. It is a mine of wealth, a paradise of glory, and a river of pleasure. It is given you in life, will be opened at the judgment…’ – Choose your language In this link:
https://www.wordproject.org/bibles/index.htm
=============================
Have a Blessed Wednesday Everyone.. National Day Of Prayer should be everyday. Pray for your Pastor and Teachers.

🙂
❤

= Jesus Others You “JOY”
=======================
Anyone have a prayer request? Please submit in comment box. Or you can submit your prayer request @
=======================
https://www.facebook.com/groups/508186925946509/
================================
“Prayer”
Pray without ceasing. 1 Thessalonians 5:17
—————————————————–
Heaven and earth shall pass away, but My Words shall not pass away.
Matthew 24:35
===============================
Bybel [Afrikaans Holy Bible]”Gebed”
Bid sonder ophou. 1 Tessalonisense 5:17
——————————————— ——–
hemel en die aarde sal verbygaan, maar my woorde sal nooit verbygaan.
Matthew 24:35
===========================
Bibla e Shenjtë [Albanian Holy Bible]”Lutja”
Lutuni pa pushim. 1 Thesalonikasve 5:17
——————————————— ——–
Qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë.
Mateu 24:35
===================
رض المقدسة [Arabic Holy Bible]”الصلاة”
صلوا بلا انقطاع. 1 تسالونيكي 5:17
——————————————— ——–
السماء والأرض تزولان ولكن يجب أن كلماتي لا يزول.
ماثيو 24:35
=======================
{Armenian}«Աղոթքը”
աղերսեցէք անդադար. 1 Թեսաղոնիկեցիներ 5.17
——————————————— ——–
Երկինք ու երկիր պիտի անցնին, բայց իմ խօսքերս բնաւ պիտի չանցնին:
Matthew 24:35
============================
{Azerbaijani}”Dua”
dayandırılması olmadan dua edin. 1 Saloniklilərə 5:17
——————————————— ——–
Yer və göy keçib gedəcək, amma Mənim sözlərim əsla keçib getməyəcək.
Matta 24:35
===========================
{Basque}”Prayer”
Uko egin gabe Pray. 1 Tesalonikarrei 5:17
——————————————— ——–
Ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.
Matthew 24:35
=========================
{Belarusian} “Prayer”
Uko egin gabe Pray. 1 Tesalonikarrei 5:17
——————————————— ——–
Ceruä eta lurra iraganen dirade, baina ene hitzac eztirade iraganen.
Matthew 24:35
=======================
পবিত্র বাইবেল [Bengali Holy Bible]”প্রার্থনা”
বিরতি ছাড়া প্রার্থনা. 1 থিষলনীকীয় 5:17
——————————————— ——–
আকাশ ও সমগ্র পৃথিবী বিলুপ্ত হয়ে যাবে, কিন্তু আমার কোন কথা বিলুপ্ত হবে না.
মথি 24:35
=======================
{Bosnian}”Molitva”
Molite bez prestanka. 1 Solunjanima 5:17
——————————————— ——–
Nebo i zemlja proći će, ali riječi moje neće proći.
Matthew 24:35
=======================
БЪЛГАРСКА БИБЛИЯ [Bulgarian Holy Bible]”Молитва”
Непрестанно се молете. 1 Солунци 5:17
——————————————— ——–
Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
Matthew 24:35
=======================
{Catalan}”L’oració”
Pregueu sense parar. 1 Tessalonicencs 5:17
——————————————— ——–
El cel i la terra passaran, però les meves paraules no passaran.
Mateu 24:35
===========================
{Cebuano}”Pag-ampo”
Pag-ampo sa walay hunong. 1 Tesalonica 5:17
——————————————— ——–
langit ug ang yuta moagi, apan ang akong mga pulong dili mahanaw.
Mateo 24:35
=========================
聖經 [Chinese – (Traditional) Holy Bible – CUV]“祈禱”
不住地禱告。帖撒羅尼迦前書5:17
——————————————— ——–
天地要廢去,我的話卻不能廢去。
馬太福音24:35
============================
BIBLIJA [Croatian Holy Bible]”Molitva”
Molite bez prestanka. 1. Solunjanima 5:17
——————————————— ——–
Nebo i zemlja uminuti, ali riječi moje ne, neće uminuti.
Matej 24:35
=========================
česko Bible [Czech Holy Bible]”Modlitba”
Modlete se bez přestání. 1 Tesalonickým 5:17
——————————————— ——–
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
Matouš 24:35
=====================
Bibelen [Danish Holy Bible]”Bøn”
Bed uden ophør. 1 Thess 5:17
——————————————— ——–
Himmel og jord skal forgå, men mine Ord er ikke forgå.
Matthew 24:35
====================
De Bijbel [Dutch Holy Bible]”Gebed”
Bidt zonder ophouden. 1 Tessalonicenzen 5:17
——————————————— ——–
Hemel en aarde zullen voorbijgaan, maar Mijn woorden zullen niet voorbijgaan.
Matthew 24:35
============================
{Esperanto}”Preĝo”
Pregxu sencxese. 1 Tesalonikanoj 5:17
——————————————— ——–
La ĉielo kaj la tero forpasos, sed miaj vortoj ne forpasos.
Matthew 24:35
=======================
{Estonian}”Palve”
Paluge lakkamatult. 1Ts 5:17
——————————————— ——–
Taevas ja maa hävivad, aga minu sõnad ei hävi.
Matthew 24:35
========================
{Filipino}”Panalangin”
Manalangin kayong walang patid. 1 Tesalonica 5:17
——————————————— ——–
langit at ang lupa ay lilipas, datapuwa’t ang aking mga salita ay hindi lilipas.
Mateo 24:35
=======================
{Finnish}”Prayer”
Rukoilkaa lakkaamatta. 1 Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
Taivas ja maa katoavat, mutta minun sanani eivät katoa.
Matthew 24:35
========================
La Bible [French Holy Bible – Louis Segond]”La prière”
Priez sans cesse. 1 Thessaloniciens 5:17
——————————————— ——–
ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matthew 24:35
=========================
{Galician}”Oración”
Rogade sen cesar. 1 Tessalonicenses 5:17
——————————————— ——–
O ceo ea terra pasarán, pero as miñas palabras non pasarán.
Mateus 24:35
===================
{Georgian}”ლოცვა”
განუწყვეტლივ ილოცონ. 1 თესალონიკელები 5:17
——————————————— ——–
ზეცაში და დედამიწაზე უნდა გაიაროს მოშორებით, მაგრამ ჩემი სიტყვები არ გადავლენ.
მათე 24:35
=======================
Die Bibel [German Holy Bible – Luther]”Prayer”
Betet ohne Unterlass. 1. Thessalonicher 5.17
——————————————— ——–
Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte werden nicht vergehen.
Matthew 24:35
=======================
Βίβλος [Greek Holy Bible]”Προσευχή”
αδιαλείπτως προσεύχεσθε. 1 Θεσσαλονικείς 5:17
——————————————— ——–
Ο ουρανός και η γη θα περάσει μακριά, αλλά τα λόγια μου δεν πρέπει να διέρχονται μακριά.
Ματθαίος 24:35
=====================
પવિત્ર બાઇબલ [Gujarati Holy Bible]”પ્રાર્થના”
વેચાણને બંધ કરશે વગર પ્રાર્થના કરે છે. 1 થેસ્સાલોનીકી 5:17
——————————————— ——–
સ્વર્ગ અને પૃથ્વી દૂર પસાર થશે, પણ મેં જે શબ્દો કહ્યાં નહિ.
મેથ્યુ 24:35
========================
{Haitian}”Priyè”
Pa janm sispann lapriyè. 1 Tesalonisyen 5:17
——————————————— ——–
Syèl la ak tout tè a va pase, men pawòl mwen yo p’ap janm pase.
Matye 24:35
======================
{Hausa}”Salla”
addu’a ba tare da fasa. 1 Tassalunikawa 5:17
——————————————— ——–
Sararin sama da ƙasa za su shuɗe, amma My Words za ta shuɗe ba.
Matiyu 24:35
======================
הקודש במקרא [Hebrew Holy Bible]”תפילה”
התפלל ללא הפסקה. 1 התסלוניקים 05:17
——————————————— ——–
השמים והארץ יעברו משם, אבל המילים שלי לא תעבורנה.
מתיו 24:35
=========================
पवित्र बाइबिल [Hindi Holy Bible]”प्रार्थना”
बंद के बिना प्रार्थना करो। 1 थिस्सलुनीकियों 5:17
——————————————— ——–
स्वर्ग और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें दूर पारित नहीं करेगा।
मैथ्यू 24:35
======================
Biblia [Hungarian Holy Bible]”Prayer”
Imádkozzatok szüntelenül. 1Thessz 5:17
——————————————— ——–
Ég és föld elmúlnak, de az én beszédeim nem múlnak el.
Matthew 24:35
=========================
Biblían [Icelandic Holy Bible]”Bæn”
Biðjið án afláts. 1 Þessaloníkubréf 5:17
——————————————— ——–
Himinn og jörð munu líða undir lok, en orð mín munu aldrei undir lok líða.
Matt 24:35
=======================
{Igbo}”Ekpere”
ekpe ekpere n’akwụsịghị akwụsị. 1 Ndị Tesalonaịka 5:17
——————————————— ——–
Eluigwe na ụwa ga-agabiga, ma okwu m agaghị agabiga.
Matiu 24:35
===========================
Alkitab [Indonesian Holy Bible (TB)]”Doa”
Berdoalah tanpa henti. 1 Tesalonika 5:17
——————————————— ——–
Langit dan bumi akan berlalu, tetapi kata-kata saya tidak akan berlalu.
Matius 24:35
====================
{Irish}”Paidir”
Guigh gan scor. 1 Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
Beidh neamh agus talamh pas a fháil amach, ach ní bheidh mo Focail pas a fháil amach.
Matthew 24:35
===========================
La Sacra Bibbia [Italian Holy Bible – Riveduta]”La preghiera”
Pregate incessantemente. 1 Tessalonicesi 5:17
——————————————— ——–
Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
Matteo 24:35
=======================
日本聖書 [Japanese Holy Bible – Kougo-yaku]「祈り」は
絶えず祈りなさい。1テサロニケ5:17
——————————————— ——–
天と地は離れて合格しなければならないが、私の言葉は滅びるものではない。
マタイ24:35
=====================
{Kannada}”ಪ್ರೇಯರ್”
ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಿರುವುದಾಗಿ ಇಲ್ಲದೆ ಪ್ರೇ. 1 ಥೆಸಲೋನಿಕದವರಿಗೆ 5:17
——————————————— ——–
ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಭೂಮಿಯ ಕೆಲಸಕಾರ್ಯಗಳು ಹಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳು ಅಳಿದು ಹೋಗುವದೇ ಇಲ್ಲ.
ಮ್ಯಾಥ್ಯೂ 24:35
===========================
{Kazakh}«Намаз»
толассыз молитесь. Салониқалықтарға 1-хат 5:17
——————————————— ——–
Көк пен жер құрып шығарады, бірақ Менің сөздері емес прейдут.
Матай 24:35
=======================
{Khmer}«ការអធិស្ឋាន«
ចូរអធិស្ឋានឥតឈប់ឈរ។ ថែស្សាឡូនីចទី 1 5:17
——————————————— ——–
ផ្ទៃមេឃនិងផែនដីនឹងរលាយបាត់ទៅតែពាក្យដែលខ្ញុំនិយាយមិនរលាយបាត់ទេ។
ម៉ាថាយ 24:35
======================
성경 – [Korean Holy Bible]”기도”
쉬지 말고기도하자. 데살로니가 전서 5시 17분
——————————————— ——–
하늘과 땅은 사라질 것이다,하지만 내 말은 없어지지 않습니다.
마태 복음 24:35을
===========================
{Lao}”ການອະທິຖານ”
ຈົ່ງອະທິຖານໂດຍບໍ່ມີການ ceasing. 1 ເທຊະໂລນີກ 5:17
——————————————— ——–
ສະຫວັນແລະແຜ່ນດິນໂລກຈະຜ່ານໄປ, ແຕ່ຄໍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະບໍ່ຜ່ານໄປ.
ມັດທາຍ 24:35
======================
Latin Vulgate [Vulgata Latina]«Oratio”
Sine intermissione orate. I Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
Cælum et terra transibunt, verba autem mea non transibunt.
Matthew 24:35
============================
{Latvian}”Lūgšana”
Lūdziet bez mitēšanās. 1 Tesaloniķiešiem 5:17
——————————————— ——–
Debess un zeme zudīs, bet mani vārdi nezudīs.
Mateja 24:35
=======================
{Lithuanian}”Malda”
be paliovos melstis. 1 Tesalonikiečiams 5:17
——————————————— ——–
Dangus ir žemė praeis, bet mano žodžiai nepraeis.
Mato 24:35
=========================
{Macedonian}”Молитва”
Молете се постојано. 1 Солунјаните 5:17
——————————————— ——–
Небото и земјата ќе поминат, но Моите зборови нема да поминат.
Матеј 24:35
========================
{Malagasy}”Prayer”
Mivavaha ka aza mitsahatra. 1 Tesalonianina 5:17
——————————————— ——–
Ny lanitra sy ny tany ho levona, fa ny teniko tsy mba ho levona.
Matio 24:35
======================
{Malay}”Doa”
Berdoa tanpa henti. 1 Tesalonika 5:17
——————————————— ——–
Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.
Matius 24:35
========================
സത്യവേദപുസ്തകം [Malayalam Holy Bible]”നമസ്കാരം”
ഇടവിടാതെ പ്രാർത്ഥിപ്പിൻ. 1 തെസ്സലൊനീക്യർ 5:17
——————————————— ——–
ആകാശവും ഭൂമിയും ഒഴിഞ്ഞുപോകും; എന്റെ വചനങ്ങളോ ഒഴിഞ്ഞുപോകയില്ല.
മത്തായി 24:35
=====================
{Maltese}”Prayer”
Itolbu mingħajr waqfien. 1 Tessalonikin 5:17
——————————————— ——–
sema u art jgħaddu ‘l bogħod għandhom, iżda kliem tiegħi ma għandhomx jgħaddu’ l bogħod.
Matthew 24:35
==========================
{Maori}”Te pure”
inoi, kahore e mutu. 1 Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
te rangi me te whenua e pahemo, otiia e kore e aku kupu pahemo atu.
Matthew 24:35
========================
{Marathi}”प्रार्थना”
सातत्याने प्रार्थना करा. 1 थेस्सलनीकाकर 5:17
——————————————— ——–
स्वर्ग आणि पृथ्वी नाहीशी होतील पण माझी वचने नाहीशी होणार नाहीत.
मॅथ्यू 24:35
========================
{Mongolian}”Залбирал”
зогсоох ямар ч залбирч байна. 1 Тесалоник 5:17
——————————————— ——–
Тэнгэр, газар үгүй, харин миний үг алга болох нь үгүй болно.
Матай 24:35
=======================
{Nepali}”प्रार्थना”
ceasing बिना प्रार्थना। 1 थिस्सलोनिकी 5:17
——————————————— ——–
स्वर्ग र पृथ्वीमा खेरा हुनेछ, तर मेरो शब्द खेरा जाने छैनन्।
मत्ती 24:35
==========================
Bibelen [Norwegian Holy Bible]”Bønn”
Be uavlatelig. 1 Tessalonikerne 5:17
——————————————— ——–
Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ikke forgå.
Matteus 24:35
========================
{Nyanja}”Pemphero”
Pempherani kosalekeza. 1 Atesalonika 5:17
——————————————— ——–
Kumwamba ndi dziko lapansi zidzapita, koma Mawu Anga sadzapita.
Mateyu 24:35
======================
کتاب مقدس [Farsi (Persian) Holy Bible]”نماز”
دعا کنید بدون توقف. 1 تسالونیکیان 5:17
——————————————— ——–
آسمان و زمین باید به دور منتقل، اما سخنان من نمی بگذرد دور.
متی 24:35
============================
POLSKIE Biblia [Polish Holy Bible]”Modlitwa”
Módlcie się bez ustanku. 1 Tesaloniczan 5:17
——————————————— ——–
Niebo i ziemia przeminą, ale słowa moje nie przeminą.
Mateusza 24:35
=========================
A Bíblia Sagrada [Portuguese Holy Bible – JFA]”Oração”
Orai sem cessar. 1 Tessalonicenses 5:17
——————————————— ——–
O céu ea terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
Mateus 24:35
===========================
ਬਾਇਬਲ [Punjabi Bible]”ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ”
ਨਿਹਚਾਵਾਨ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੋ. 1 ਥੱਸ 5:17
——————————————— ——–
ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਸਭ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਪਰ ਮੇਰੇ ਬਚਨ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ.
ਮੱਤੀ 24:35
========================
Biblia română [Romanian Holy Bible]”Rugăciunea”
Rugați-vă neîncetat. 1 Tesaloniceni 5:17
——————————————— ——–
Cerul și pământul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.
Matei 24:35
==========================
Библия [Russian Holy Bible]”Молитва”
Непрестанно молитесь. 1 Фессалоникийцам 5:17
——————————————— ——–
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Матфея 24:35
=========================
Српска Библија [Serbian Holy Bible]”Молитва”
Моли без престанка. 1 Солуњанима 5:17
——————————————— ——–
Небо и земља ће проћи, али речи моје неће проћи.
Матеј 24:35
==========================
{Sinhala}”යාච්ඤාව”
නොනවත්වාම යාච්ඤා කරන්න. 1 තෙසලෝනික 5:17
——————————————— ——–
අහසත් පොළොවත් පහ ව යන්නේ ය, එහෙත් මාගේ වචනය කිසි දා පහ ව නොයන්නේ ය.
මතෙව් 24:35
========================
{Slovac}”Modlitba”
Modlite sa bez prestania. 1 Solúnčanom 5:17
——————————————— ——–
Nebo a zem sa pominú, ale moje slová sa nepominú.
Matúš 24:35
==========================
{Slovenian}”Molitev”
Neprenehoma molite. 1. Tesaloničanom 5:17
——————————————— ——–
Nebo in zemlja preideta, moje besede pa ne preide.
Matej 24:35
===========================
Kitaabka Quduuska Ah [Somali Holy Bible]”Salaadda”
ducayn joogsila’aan. 1 Tesaloniika 5:17
——————————————— ——–
Cirka iyo dhulku waa idlaan doonaan, laakiinse ereyadaydu ma idlaan doonaan.
Mat 24:35
============================
{Southern Sotho}”Thapelo e”
Rapela ntle phetse. 1 Bathesalonika 5:17
——————————————— ——–
Leholimo le lefatšeng e tla feta, empa My Mantsoe a se ke ua feta.
Matthew 24:35
==========================
La Biblia [Spanish Holy Bible – Reina Valera]”La oración”
Orad sin cesar. 1 Tesalonicenses 5:17
——————————————— ——–
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
Mateo 24:35
========================
{Sundanese}”Shalat”
neneda tanpa ceasing. 1 Tesalonika 5:17
——————————————— ——–
Langit jeung bumi bakal lulus jauh, tapi Kecap Abdi mah teu wajib lulus jauh.
Mateus 24:35
==========================
Biblia Takatifu [Swahili Bible]”Maombi”
Ombeni bila kukoma. 1 Wathesalonike 5:17
——————————————— ——–
Mbingu na nchi zitapita, lakini maneno yangu hayatapita kamwe.
Mathayo 24:35
==========================
BIBELN [Swedish Holy Bible]”Bön”
Be, utan att upphöra. 1 Tess 5:17
——————————————— ——–
Himmel och jord skall förgå, men mina ord skola aldrig förgås.
Matteus 24:35
=========================
{Tajik}”Дуо”
дуо шукргузорӣ мекунем. 1 Таслӯникиён 5:17
——————————————— ——–
Осмон ва замин гузарон аст, лекин каломи Ман гузарон нест, дур.
Матто 24:35
=======================
{Tamil}”பிரேயர்”
இடைவிடாமல் ஜெபம்பண்ணுங்கள். 1 தெசலோனிக்கேயர் 5:17
——————————————— ——–
வானமும் பூமியும் ஒழிந்துபோம், என் வார்த்தைகளோ ஒழிந்து போவதில்லை.
மத்தேயு 24:35
=========================
పవిత్ర బైబిల్ [Telugu Holy Bible]”ప్రార్థన”
నిలిచిపోయిన లేకుండా ప్రే. 1 Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
స్వర్గం మరియు భూమి దూరంగా పాస్ కమిటీ, కానీ నా పదాలు దూరంగా పాస్ తెలియచేస్తుంది.
మాథ్యూ 24:35
==============================
พระคัมภีร์ไบเบิล [Thai Holy Bible]”อธิษฐาน”
อธิษฐานโดยไม่หยุด 1 สะโลนิกา 5:17
——————————————— ——–
ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำพูดของเราจะไม่ผ่านไป.
แมทธิว 24:35
==========================
Kitap [Turkish Holy Bible]”Dua”
vazgeçmeden Pray. 1 Selanikliler 5:17
——————————————— ——–
Yer ve gök ortadan kalkacak, ama benim Kelimeler asla ortadan kalkmayacaktır.
Matta 24:35
=============================
Біблія [Ukrainian Holy Bible]”Молитва”
Безперестанку моліться. 1 Солунян 5:17
——————————————— ——–
Небо і земля перейдуть, слова ж Мої не перейдуть.
Матвія 24:35
=========================
{Urdu}”نماز”
بلاناغہ دعا کرو. 1 تھسلنیکیوں 5:17
——————————————— ——–
آسمان اور زمین ٹل جائیں گے لیکن میری باتیں ہرگز نہ ٹلیں گی.
میتھیو 24:35
============================
{Uzbek}”Ibodat”
tinmay ibodat qiling. 1 Salonikaliklarga 5:17
——————————————— ——–
Osmon bilan er yo’q bo’lib ketsa kerak, lekin Mening so’zlarim bitmas-tuganmas.
Matto 24:35
==============================
Kinh Thánh [Vietnamese Holy Bible]”Cầu nguyện”
Cầu nguyện không thôi. 1 Thessalonians 5:17
——————————————— ——–
Trời đất sẽ qua đi, nhưng lời của tôi sẽ không qua đi.
Matthew 24:35
============================
{Welsh}”Gweddi”
Gweddïwch yn ddi-baid. 1 Thesaloniaid 5:17
——————————————— ——–
Bydd Nef a daear a ânt heibio, ond ni fydd fy Geiriau basio i ffwrdd.
Mathew 24:35
=============================
{Yiddish}”פּרייַער”
דאַוונען אָן סיסינג. 1 טהעססאַלאָניאַנס 05:17
——————————————— ——–
הימל און ערד וועט פאָרן אַוועק, אָבער מיין ווערטער וועט נישט פאָרן אַוועק.
מתיא 24:35
==========================
{Yoruba}”Adura”
gbadura lai sinmi. 1 Tẹsalóníkà 5:17
——————————————— ——–
Ọrun ati ayé yóo kọjá lọ, ṣugbọn ọrọ mi kì yio rekọja.
Matthew 24:35
======================
IBhayibheli [Zulu Holy Bible]”Umthandazo”
khulekani ningaphezi. 1 Thesalonika 5:17
——————————————— ——–
Kuyakudlula izulu nomhlaba kuyodlula, kodwa amazwi ami awasoze adlula.
Mathewu 24:35

Leave a comment